Selama di Bali, aku akan masak. Suapaya hemat.
バリにいる間、料理しようと思う。節約のためにね。
Wah!! Setuju banget!!
おー!いいアイデアだね。
- selama~(~の間)
- di~(~に)
- aku(私)
- akan~(~する予定)
- masak(料理する)
- supaya~(~するために)
- hemat(節約する)
- setuju(賛成する)
- ~banget(めっちゃ~)
Kita bisa menghemat biaya makan. Lalu, uangnya digunakan untuk wisata!
食費を節約できるし、旅行にお金が使えるね。
- kita(私)
- bisa~(~できる)
- menghemat(節約する)
- biaya(費用、料金)
- makan(食べる)
- lalu(そして)
- uangnya(そのお金)※原型:uang(お金)+nya=itu(それ、その)
- digunakan(使われる)※mengunakan(利用する、使う)の接頭辞me-が接頭辞di-がついて受け身になっています。
Daging segarnya… mbak silahkan.
新鮮なお肉ですよ。お姉さんどうぞ。
Saya mau beli daging sapi setengah Kg ya Bu.
500グラムのお肉をください。
Oke mbak.
かしこまりました。
- daging(肉)
- segarnya(新鮮な)
- mbak(お姉さん)※呼びかける言葉です。
- silahkan(どうぞ)
- saya(私)
- mau~(~したい)
- beli(買う)
- daging sapi(牛肉)※sapi(牛)
- setengah Kg(一キロの半分=500guramu)
Ini mbak, harganya jadi Rp.60.000
こちらになります、値段は60.000ルピアです。
Maaf mbak.. Saya minta kantong plastik. Supaya mudah membawa dagingnya.
ごめんなさい、ビニール袋もらっていいかしら。持って行きやすいので。
- ini(これ、この)
- mbak(お姉さん)
- harganya(値段)※原型:harga(値段、価格)、後ろのnyaは(肉)を指しています。
- Rp.(ルピア)60.000=enam puluh ribu
- saya(私)
- minta(お願いする)
- kantong plastik(ビニール袋)※kantong(袋)、plastik(プラスチック、ビニール)
- supaya~(~するように)
- mudah(簡単な)
- membawa「持って行く)
- dagingnya(お肉)※原型:daging(お肉)、後ろのnyaは「購入した肉」を指す言葉です。
Maaf mbak, di Bali udah menerapkan aturan ramah lingkungan.
すみませんね、バリでは、環境保護の法律が導入されたんです。
Jadi, gak boleh pakai kantong plastik.
だから、プラスチックバックが使えないの。
- maaf(すみません)
- di~(~で)
- udah=sudah(すでに、~した)
- menerapkan~(~導入する)※原型:terap(応用、適用)に共接辞me-kanがついています。
- aturan(導入)
- ramah lingkungan(環境に優しい)※原型:ramah(親切な)、lingkungan(環境)
- jadi(だから)
- gak boleh~(~してはいけない)
- pakai(使う)
- kantong plastik(ビニール袋)※lantong(袋)、plastik(ビニール)
Waah!! Keren ya! Di kota lain belum diterapkan aturan ini.
わー、すごいね!他の街は法律が導入されてないんだ。
Haha, iya mbak.
はは、そうなの。
- keren(かっこいい、すごい)
- di~(~で)
- kota(街)
- lain(他の)
- belum~(まだ~ない)
- diterapkan(導入される)※menerapkan(導入する)の接頭辞me-が接頭辞di-に変わって受け身になっています。
- aturan(規則、法律)
- ini(これ、この)
バリの中心部ではビニール袋が廃止になっています。環境への意識が高まっている証拠ですね。
たくさんお菓子やお酒を買う場合、コンビニでたくさん買っても袋がもらえないので、自分で用意するようにしましょう!
お疲れ様です。最近JLCの投稿やレッスンが多くて見るのが少し大変です笑 中味がすごく濃いですね。MIBもそのうち来るでしょうし、嬉しい悲鳴です。さて、さきほど気づいたんですが、今回コミック第31の最後場面は、
わー、すごいね!他の街では、まだこの法律が導入されてないんだもん。
ですか?間違えていたらすみません。
どうも、初めまして。ハリです。
意味はその通りです。^^