Dia keluar dari tim pemasaran karena merasa tidak banyak ( ) ke tingkat penjualan tahun lalu.
( )に入る言葉を選ぼう!
a. menyumbang
b. memberi
c. berkontribusi
d. berkolaborasi
b. memberi
c. berkontribusi
d. berkolaborasi
c. berkontribusi
Dia keluar dari tim pemasaran karena merasa tidak banyak berkontribusi ke tingkat penjualan tahun lalu.
彼は去年の売上高にたくさん貢献していないと感じた(思った)から、マーケティングチームから出た。
単語たち
- dia(彼、彼女)
- keluar(出る)
- dari~(~から)
- tim(チーム)
- pemasaran(マーケティング)※原型:pasar(市場、マーケット)に共接辞pe-anがついています。
- karena~(~だから)
- tidak banyak~(あまり~ない)※tidak~(~ない)、banyak(多い、たくさんの)
- berkontribusi(貢献する)※原型:kontribusi(貢献)に接頭辞ber-がついて動詞になっています。
- ke~(~へ)
- tingkat penjualan(売上高)※tingkat(レベル、水準)、penjualan(販売)※原型:jual(売る)に共接辞pe-anがついて名詞になっています。
- tahun lalu(去年)※tahun(年)、lalu(前の)
ハリからヒトコト
Menyumbang は、「Me+Sumbang」の組み合わせで、「寄付する」という意味。「Sumbang」が基本動詞で、カジュアル形式だが、日常会話ではそれより「Nyumbang」という崩された形の方がよく使われるぞ。
Memberi は、「Me+Beri」の組み合わせで、「与える、誰かに何かをあげる、やる」という意味。「Beri」が基本動詞で、カジュアル形式だが、日常会話ではそれより「Kasih」又は「Kasi」という単語の方がよく使われるな。
Berkontribusi は、「Ber+Kontribusi」の組み合わせで、「貢献する」という意味。「Kontribusi」自体は名詞で「貢献」という意味。英語の「Contribution」からの外来語。
Berkolaborasi は、「Ber+Kolaborasi」の組み合わせで、「協力する」という意味。「Kolaborasi」自体は名詞で、「協力、コラボレーション」という意味で、英語の「Colaboration」からの外来語だな。