「(道の案内)ここからまっすぐ行って(歩いて)、そして最初の交差点で左に曲がって、100メートルぐらい歩いてから、道路の右側に店が見られる。」をインドネシア語で言うと?
(道の案内)Dari sini jalan lurus, lalu belok ke kiri di perempatan pertama, lalu kamu bisa lihat tokonya di sebelah kanan jalan setelah jalan sekitar 100 meter.
単語たち
- dari~(~から)
- sini(ここ)
- jalan(歩く、道)
- lurus(まっすぐ)
- lalu(で、そして)
- belok(曲がる)
- ke~(~へ)
- kiri(左)
- di~(~で)
- perempatan(交差点)※原型:empat(数字の4)に共接辞per-anがついて名詞になっています。
- pertama(最初の)
- kamu(君)
- bisa~(~できる)
- lihat(見る)
- tokonya(お店)
- sebelah~(~側)
- kanan(右)
- setelah~(~の後)
- sekitar(約)
- 100=seratus
- ~meter(~メートル)
Jalanは、「歩く」と「道路、道」という意味を持っているが、この場面で「行く」という意味合いで使われるぞ。
Perempatan は、「Pe+Empat+An」からの組み合わせだが、「交差点」という意味になっている。これはよく出るので覚えておこう!