\ 今なら7日間まるごと無料!/

Hari ke-34 Ayo perbaiki sepeda!!

Halo semua, apa kabarnya? Sudah 2 minggu saya tidak naik sepeda ke kantor. Minggu pertama karena kaki saya sakit dan minggu ke-2 karena sering hujan. Sekarang di Indonesia sudah masuk musim hujan. Waktu musim hujan udara terasa lebih panas dibanding waktu musim kemarau. Oh ya, di Indonesia sekarang sedang musim Mangga. Mangga ada banyak dari bulan Agustus sampai sekitar bulan November. Kalau di bulan Agustus harganya masih mahal, 1 kg sekitar Rp. 20.000, tapi sekarang sudah lebih murah. Jenis Mangga di Indonesia ada banyak, tapi jenis yang paling banyak di pasar adalah Harum Manis. Mangga ini terkenal karena harum, manis, dan kadar airnya banyak. Nama jenis mangga yang saya suka adalah Lalijiwo. Ukurannya lebih kecil dari pada Harum Manis, tapi rasanya manis dan kadar airnya sedikit. Mangga ini rasanya manis walaupun belum matang. Kalau ke Indonesia coba cari jenis mangga ini ya. Hari Minggu kemarin, saya perbaiki sepeda anak saya yang 2 minggu lalu dikirim ibu mertua. Bannya kempes dan rantainya kotor sekali. Saya ganti ban depan dan belakangnya. Saya beli ban luar dan dalam baru di toko langganan. Harga 2 ban dalam dan 2 ban luar Rp. 120.000. Saya pasang sendiri ban baru itu. Kalau ganti ban di tukang sepeda mungkin harganya lebih mahal ya. Selain ganti ban, saya juga copot beberapa bagian sepeda yang sudah rusak. Nanti bagian sepeda yang sudah rusak mau saya jual ke tukang rongsokan. Tukang ini biasanya keliling perumahan di siang atau sore. Tukang rongsokan mau beli barang bekas atau rongsokan dari kita walaupun dengan harga murah. Oh ya, hari Minggu kemarin saya dan keluarga pergi belanja ke supermarket di dekat rumah kami. Namanya Tip Top. Kalau tidak salah, supermarket ini cuma ada di Jakarta saja. Supermarket ini terkenal dengan harganya yang murah sekali, jadi setiap hari penuh, khususnya di akhir atau awal bulan. Istri saya beli penggorengan dan rak piring karena yang ada di rumah sudah rusak. Dulu saya beli rak piring di Tokopedia, bahannya dari stainless steel, tapi sekarang karatan. Bahan rak piring yang baru adalah plastik, jadi tidak akan karatan. Sebelum beli saya lupa cek ukuran dapur saya. Waktu saya rakit, ternyata ukuran rak piring terlalu besar. Waktu disimpan di dapur, ada bagian kaki rak yang tidak sampai, jadi saya perbaiki dengan sendok plastik yang tidak terpakai. Sekarang rak piringnya sudah bisa dipakai ^^

覚えたい単語!
  • Sering : 頻繁に
  • Terasa : ~感じる
  • Sedang musim Mangga : マンゴの季節にある(マンゴが多い時期にある)
  • Jenis : 種類
  • Harum : 香り、香りがいい
  • Kadar air : 水分
  • Matang : 熟する、熟している
  • Perbaiki : 修理する
  • Ban : タイヤ
  • Kempes : 潰れる、潰れている、パンクする、パンクしている
  • Rantai : チェーン
  • Ganti : 変える、交換する
  • Ban luar : (外の)タイヤ
  • Ban dalam : チューブ
  • Copot : 外す
  • Tukang rongsokan : ジャンク屋さん
  • Keliling : 回る
  • Perumahan : 住宅
  • Kalau tidak salah : 間違えなければ~
  • Penggorengan : フライパン
  • Rak piring : 食器棚
  • Karatan : 錆び付く、錆び付いている
  • Cek : チェックする
  • Rakit : 組み立てる
コメントを書いてみよう!
気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。 僕たちはきっと返事を書くからさ!

日本語訳付▼

Halo semua, apa kabarnya? 皆さん、こんにちは。お元気ですか? Sudah 2 minggu saya tidak naik sepeda ke kantor. もう2週間、自転車でオフィスに行っていません。 Minggu pertama karena kaki saya sakit dan minggu ke-2 karena sering hujan. 最初の週は足が痛かったため、2週目は雨が多かったためです。 Sekarang di Indonesia sudah masuk musim hujan. 今、インドネシアは雨季に入りました。 Waktu musim hujan udara terasa lebih panas dibanding waktu musim kemarau. 雨季のときは、乾季よりも空気が暑く感じます。 Oh ya, di Indonesia sekarang sedang musim Mangga. そういえば、今インドネシアではマンゴーの季節です。 Mangga ada banyak dari bulan Agustus sampai sekitar bulan November. マンゴーは8月から11月頃までたくさんあります。 Kalau di bulan Agustus harganya masih mahal, 1 kg sekitar Rp. 20.000, tapi sekarang sudah lebih murah. 8月は1kg約20,000ルピアとまだ高かったですが、今はもっと安くなっています。 Jenis Mangga di Indonesia ada banyak, tapi jenis yang paling banyak di pasar adalah Harum Manis. インドネシアには多くの種類のマンゴーがありますが、市場で最も多いのは「ハルマンニス」という種類です。 Mangga ini terkenal karena harum, manis, dan kadar airnya banyak. このマンゴーは香りがよく、甘くて、水分が多いことで有名です。 Nama jenis mangga yang saya suka adalah Lalijiwo. 私が好きなマンゴーの種類は「ラリジウォ」です。 Ukurannya lebih kecil dari pada Harum Manis, tapi rasanya manis dan kadar airnya sedikit. ハルマンニスよりもサイズは小さいですが、味が甘く、水分が少ないです。 Mangga ini rasanya manis walaupun belum matang. このマンゴーは、熟していなくても甘いです。 Kalau ke Indonesia coba cari jenis mangga ini ya. インドネシアに来たら、この種類のマンゴーをぜひ探してみてくださいね。 Hari Minggu kemarin, saya perbaiki sepeda anak saya yang 2 minggu lalu dikirim ibu mertua. 先週の日曜日、義母が2週間前に送ってくれた子供の自転車を修理しました。 Bannya kempes dan rantainya kotor sekali. タイヤの空気が抜け、チェーンがとても汚れていました。 Saya ganti ban depan dan belakangnya. 前輪と後輪のタイヤを交換しました。 Saya beli ban luar dan dalam baru di toko langganan. 常連の自転車店で新しい外タイヤと内タイヤを購入しました。 Harga 2 ban dalam dan 2 ban luar Rp. 120.000. 2つの内タイヤと2つの外タイヤの値段は120,000ルピアでした。 Saya pasang sendiri ban baru itu. 私は自分で新しいタイヤを取り付けました。 Kalau ganti ban di tukang sepeda mungkin harganya lebih mahal ya. 自転車修理店でタイヤを交換すると、もっと高くなるかもしれませんね。 Selain ganti ban, saya juga copot beberapa bagian sepeda yang sudah rusak. タイヤの交換に加えて、壊れている部分をいくつか取り外しました。 Nanti bagian sepeda yang sudah rusak mau saya jual ke tukang rongsokan. 壊れた自転車の部品は、廃品回収業者に売るつもりです。 Tukang ini biasanya keliling perumahan di siang atau sore. この業者は通常、昼や夕方に住宅街を回っています。 Tukang rongsokan mau beli barang bekas atau rongsokan dari kita walaupun dengan harga murah. 廃品回収業者は、安い値段でも私たちから中古品や廃品を買ってくれます。 Oh ya, hari Minggu kemarin saya dan keluarga pergi belanja ke supermarket di dekat rumah kami. そうそう、先週の日曜日、家族と一緒に近所のスーパーに買い物に行きました。 Namanya Tip Top. その名前は「ティップトップ」です。 Kalau tidak salah, supermarket ini cuma ada di Jakarta saja. たぶん、このスーパーはジャカルタにしかありません。 Supermarket ini terkenal dengan harganya yang murah sekali, jadi setiap hari penuh, khususnya di akhir atau awal bulan. このスーパーは非常に安いことで有名なので、毎日混んでいます。特に月末や月初は混みます。 Istri saya beli penggorengan dan rak piring karena yang ada di rumah sudah rusak. 妻はフライパンと食器棚を買いました。家にあるものが壊れたからです。 Dulu saya beli rak piring di Tokopedia, bahannya dari stainless steel, tapi sekarang karatan. 以前、トコペディアでステンレス製の食器棚を買いましたが、今では錆びています。 Bahan rak piring yang baru adalah plastik, jadi tidak akan karatan. 新しい食器棚はプラスチック製なので、錆びることはありません。 Sebelum beli saya lupa cek ukuran dapur saya. 買う前に、キッチンのサイズを確認するのを忘れていました。 Waktu saya rakit, ternyata ukuran rak piring terlalu besar. 組み立てたところ、食器棚が大きすぎました。 Waktu disimpan di dapur, ada bagian kaki rak yang tidak sampai, jadi saya perbaiki dengan sendok plastik yang tidak terpakai. キッチンに置いたとき、棚の脚の一部が届かなかったので、使っていないプラスチックのスプーンで修正しました。 Sekarang rak piringnya sudah bisa dipakai ^^ 今ではその食器棚がちゃんと使えています^^

4 COMMENTS

Aya

ハリさん こんばんは。
この日記やJLCで いつも勉強させてもらってます(^^)

日記の内容ではないですが教えてください!!

下の2つの文、私にはどちらも「君を退屈にさせない」に思えるんですが、インドネシアの友達からは 違う と言われました。
どう違うのか教えてください!

*Biar kamu tidak bosan
*Tidak membosankan kamu

返信する
Hari

Halo Aya san, terima kasih atas komentarnya ya. Maaf saya baru balas.

答えてみますね。

まず、「Bosan」というのは、「退屈する、退屈している、つまらない」という意味ですね。「Tidak bosan」は「退屈しない、退屈していない」という意味ですから「Biar kamu tidak bosan」は「君が退屈しないように」という意味ですね。例文で確認すると、例えば:

場面は、退屈しないように、YouTubeを見ることを友達に進める場面。
※ Biar kamu tidak bosan, nonton YouTube saja.
君が退屈しないように、YouTubeを見れば?
語順を逆にしてもいいです。
※ Nonton YouTube saja, biar kamu tidak bosan.

もし、あやさんに「君を退屈にさせない」という意味の「Biar kamu tidak bosan」の他の例文があったら、是非教えてください。意味を確認し合いましょう ^^;

後、「Membosankan」の「Tidak membosankan kamu」の意味は、確かに「退屈にさせる」という意味です。これは、Me+状態+Kan のパターンで、Me+Kan に挟まれている状態にするという意味合いですね。

先ほど書いたように、「Bosan」というのは「退屈する」という意味だけではなく「退屈している」という状態も表せます。なので、「Membosankan」というのは、「Bosan/退屈している」という状態にするということです。

例文で確認しましょう。例えば:

※ Film ini membosankan (penonton).
この映画は(観客を)退屈にさせる/させている。
※ この映画はつまらない。>という解釈も可能

※ Pidato kepala sekolah membosankan (Murid-murid).
校長先生の演説は(生徒たちを)退屈にさせる/させている。
※ 校長先生の演説はつまらない。>という解釈も可能

上記で確認したように、日常会話で誰を退屈にさせるのかの部分が省略されることが多いです。ちなみに、日常会話では、上記の文章をこういうように使われます。

※ Film ini membosankan.
Film ini ngebosanin.
※ Pidato kepala sekolah membosankan.
Pidato kepala sekolah ngebosanin.

という感じの説明ですが、いかがでしょうか。分からないところがあったら、いつでも是非 ^^

返信する
Aya

ハリさん、丁寧にありがとうございます!!

*Biar kamu tidak bosan は、
君を退屈にさせないように
で、
*Aku tidak membosankan kamu は、
ぼくは 君を退屈にさせない

と解釈しました。
インドネシアの友達が「違う」と言ったのは、ちょっとしたニュアンスのことだったのかもしれません。

私の解釈が違ってたらまた教えてください。
ありがとうございました(^^)

返信する
Hari

Aya san terima kasih balasannya ya.
難しいですね。Bosanは確かに「退屈」という意味がありますが、文脈によって別の日本語になる可能性もあるかもしれないですね。^^;

また、他の実例があったら、教えてください。^^

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。