まずは無料でこれゲット

【アウトプット作文ke-22】「ストライキする」ってどう言うの?


「2か月間基本給料がまだ出ていないから、昨日、従業員らはストライキをした。」をインドネシア語で言うと?

 

Kemarin, para buruh mogok kerja karena gaji pokok mereka selama 2 bulan belum turun.

単語たち
  • kemarin(昨日)
  • para~(~たち)
  • buruh(労働者)
  • mogok kerja(ストライキする、職場放棄する)※mogok(ストライキする)、kerja(仕事、仕事する)
  • karena~(~なので)
  • gaji pokok(基本給)※gaji(給料)、pokok(木の幹、主な、基本的な)
  • mereka(彼ら)
  • selama~(~間)
  • 2=dua
  • ~bulan(~月)
  • belum~(まだ~ない)
  • turun(落ちる、「給料などが」下りる)
ハリからヒトコト

「Mogok」は、「(車やバイクなどのエンジンが故障して、動けない」という状態を表す単語だが、労働に関しては「ストライキをする」という意味を持っているんだ。これは覚えておこう!

 

「Turun」は「降りる、降る」という意味だが、資金又はパスポートやビザなどのような書類が下りるという表現にも使えるな。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください