入門者向け基礎から始める3か月学習プログラム

【上級問題ke-21】インドネシア語”Terintegrasi”の正しい使い方って?


Pilihlah penggunaan kata “Terintegrasi” yang benar dari kalimat-kalimat di bawah ini.

a. Rasa sambal dan bumbu kacang makanan ini terintegrasi dengan baik sehingga rasanya semakin enak.
b. Buku catatan saya hilang, mungkin terintegrasi dengan buku-buku di atas meja itu.
c. Komputer ini sudah terintegrasi dengan layar, jadi terlihat sangat simpel.
d. Aduk tepung dengan telur sampai terintegrasi dengan

 

c. Komputer ini sudah terintegrasi dengan layar, jadi terlihat sangat simpel.

このコンピューターはすでに画面と一体化されているので、とてもシンプルに見えます。

単語たち
  • komputer(コンピューター)
  • ini(これ、この)
  • sudah(すでに、~した)
  • terintegrasi(一体化された)※原型:integrasi(統合、一体化)に接頭辞ter-がついています。
  • dengan~(~と)
  • layar(スクリーン)
  • jadi~(だから~、なので~)
  • terlihat~(~に見える)※原型:lihat(見える)に接頭辞ter-がついています。
  • sangat~(とても~、非常に~)
  • simpel(シンプルな、質素な)

a. Rasa sambal dan bumbu kacang makanan ini terintegrasi dengan baik sehingga rasanya semakin enak.
不適切な使い方。この文には、Terintegrasi より、「Tercampur」という動詞の方が適切だ。

 

b. Buku catatan saya hilang, mungkin terintegrasi dengan buku-buku di atas meja itu.
不適切な使い方。この文には、Terintegrasi より、「Tercampur」という動詞の方が適切。

 

c. Komputer ini sudah terintegrasi dengan layar, jadi terlihat sangat simpel.
最も適切な例文。「このパソコンは既にディスプレイと統合されているから、非常にシンプルに見える。」

 

d. Aduk tepung dengan telur sampai terintegrasi dengan baik.
不適切な使い方。この文には、Terintegrasi より、「Tercampur」という動詞の方が適切だ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。