未経験者から始める3か月の動画学習コンテンツ

【上級問題ke-17】ちょっといつもと違うインドネシア語の問題だよ!


Badak Jawa bercula satu adalah binatang langka yang hidup di Taman Nasional Ujung Kulon.

Di bawah ini adalah arti kata “Langka”, kecuali…

a. Populasinya semakin menipis
b. Tidak banyak dijumpai
c. Hampir punah
d. Banyak sekali

 

d. Banyak sekali

訳:(一本角の)ジャワサイはUjung Kulon国立公園に生息している珍しい動物だ。

単語たち
  • Badak Jawa(ジャワサイ)※badak(サイ)
  • bercula(角のある)※原型:cula(角)に接頭辞ber-がついています。
  • satu=1
  • adalah~(~である)
  • binatang(動物)
  • langka(稀な、珍しい)
  • yang(関係代名詞)
  • hidup(生きる、生息する)
  • di~(~で)
  • Taman Nasional(国立公園)※taman(公園)、nasional(国立の)

まず質問文から!Di bawah ini adalah arti kata “Langka”, kecuali…(”Langka”という言葉の意味は、この下の…以外です)ということ。

 

つまり、langkaが持つ意味でないものを選べ!と言っているんだ。

 

Populasinya semakin menipis は「人口/数が薄くなりつつある」という意味だ。

 

Tidak banyak dijumpai は「稀に見かけている/多く見かけていない」という意味。

 

Hampir punah は「もう少ししたら絶滅してしまう」という意味。「Punah」は「絶滅する」という意味だね。

 

Banyak sekali は「とても多い、とてもたくさんある」という意味だから、今回はこれが正解。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。