未経験者から始める3か月の動画学習コンテンツ

【中級問題ke-17】「layar kaca」って実は〇〇の意味だった?

Arti kata “layar kaca” adalah…


Ibu menonton acara pembukaan Asian Games 2018 di layar kaca.

a. cermin
b. radio
c. televisi
d. internet

 

c. televisi

Ibu menonton acara pembukaan Asian Games 2018 di televisi.

母はテレビで2018年アジア大会の開会式を見ました。

単語たち
  • Ibu(母)
  • menonton~(「テレビなど」~を見る)
  • acara pembukaan(開会式)※acara(番組、プログラム)、pembukaan(オープニング、開始)、原型:buka(開く)に共接辞pe-anがついています。
  • 2018=dua ribu delapan belas
  • di~(~で)
  • televisi(テレビ)
ハリからヒトコト

Cermin は「鏡」という意味だが、フォーマルなニュアンスがあるため、普段は使われておらず、その代わり「Kaca」が同じ意味で使われているぞ。

 

Radio は、「ラジオ」という意味。これはそのままだな。

 

Televisi は、「テレビ」という意味だが、日常会話の場合その略「TV」が一般的に使われてる。発音が「ティヴィ」ではなく、「ティフィ」になっている。書き言葉で「Layar Kaca>ガラス画面」で表現されることがあるんだ。今回はこれが正解!

 

Internet は、「インターネット」のことで、日常会話では、「Inet」に省略され、使われることがある。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。