ジャパネシアメルマガ再開できました!

【アウトプット作文ke-10】「~によると」をインドネシア語でどう言う?


「研究者によると危険で新たなウィルスがミャンマーのコウモリの体に隠れている。」をインドネシア語で言うと?

 

Menurut peneliti, virus baru yang berbahaya bersembunyi pada badan Kelelawar Myanmar.

単語たち
  • menurut~(~によれば)
  • peneliti(研究者、調査員)※原型:teliti(正確な、精密な)に接頭辞pe-がついて「~する人」という意味になっています。
  • virus(ウイルス)
  • baru(新しい)
  • yang(関係代名詞)
  • berbahaya(危険を持つ)※原型:bahaya(危険)に接頭辞ber-がついて「~を持つ」という意味になっています。
  • bersembunyi(隠れる、潜伏する)※原型:sembunyi(隠れた、内密な)に接頭辞ber-がついて動詞になっています。
  • pada~(~に)
  • badan(身体)
  • kelelawar(コウモリ)
  • Myanmar(ミャンマー)
ハリからヒトコト

Menurut は、Me+Turut の組合せで、「Turut」は「一緒に、共に」、この動詞は様々な意味合いや機能を持っているが、この場合は「による」という意味になる。

 

Berbahaya は、Ber+Bahaya の組合せで、「危険」という意味だが、「危険性を持っている」という考え方だな。

 

Bersembunyi は、Ber+Sembunyi の組合せで、「Sembunyi」は「隠れた」という意味だが、実はこれだけでも「隠れる」という意味は持っている。日常会話では「Sembunyi」の形でよく使われるぞ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

 

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください