ジャパネシア無料会員登録はこちらから

【Komiknya Ke-3】Cara makan mie bergaya Indonesia(インドネシアスタイルの麺の食べ方)


Ayo Witta! Ramen siap disantap! Selamat makan!

さあ、ウィッタ!ラーメンが食べる用意ができたよ!いただきます!

Hahaha… Iya Aya. Ayo makan.

ははは、、、そうだねアヤ。食べましょう。

  • ayo(さあ~、~しましょう)
  • siap(用意できた、準備した)
  • disantap(食べられた、服用された)※santap(食べる、食事をする)に接頭辞di-がついて受け身になっています。
  • selamat makan(いただきます)※selamat(無事な、平和な)、makan(食べる)

 

slurp

スルップ(すする時の擬音語)

 

Lihat deh… Dia makannya bunyi.

見て、彼女音立てて食べてる。

Padahal cantik. Tapi nggak sopan.

美しいのに。でも礼儀がないね。

Makannya kok bunyi sih. Apa nggak malu ya?

音がうるさい食事だな。恥ずかしくないのかしら?

  • lihat(見る)
  • dia(彼、彼女)
  • makannya(彼女の食事)※原型:makan(食べる、食事)+nya=dia(彼、彼女)
  • bunyi(音、声)
  • padahal~(~なのに)
  • cantik(美しい)tapi(でも、しかし)
  • nggak=tidak
  • sopan(礼儀正しい、礼節のある)
  • kok(驚きを表現する言葉)
  • apa=apakah~(~ですか?)
  • malu(恥ずかしい)

 

Jika nggak segera dimakan ramennya dingin lho. Kalo dingin rasanya nggak enak.

すぐに食べないと、ラーメンが冷めるよ。冷たかったら味がおいしくないです。

Ya? Kenapa Witta? Wajahmu terlihat cemas. Restoran ini halal. Jadi nggak usah cemas.

え?どうしたのウィッタ?顔が不安そうに見える。このレストランはハラルだよ。だから心配しなくていいよ。

  • jika~(~すると、~の場合)
  • nggak=tidak
  • segera(すぐに)
  • dimakan(食べられる)※原型:makan(食べる)に接頭辞di-がついて受け身になっています。
  • dingin(冷たい、寒い)
  • ~lho(~だよ)※ジャカルタ弁です。
  • kalo=kalau(もし~ならば、~だったら)
  • rasanya(味)※rasa(味)、後ろのnyaは「ラーメン」を指す強調の意味です。
  • enak(おいしい)
  • kenapa(なぜ、どうしたの)
  • wajahmu(君の顔)※wajah(顔)+mu=kamu(君)
  • terlihat~(~に見える)※原型:lihat(見る)に接頭辞ter-がついています。
  • cemas(心配する、気を揉む)
  • restran(レストラン)
  • ini(これ、この)
  • halal(ハラル)※イスラム教で許しを受けた食べ物のこと。
  • jadi(だから)
  • nggak usah~(~する必要がない)※usah~(~する必要がある)

 

Maaf Aya. Cara makan kamu, dengan menyeruput mie menimbulkan suara.

ごめんアヤ。アヤの食べ方は、音を出して麺をすするね。

Di Indonesia, makan dengan menyereput hingga menimbulkan suara merupakan hal tabu.

インドネシアで、音を出してすすって食べるのはタブーなの。

  • maaf(ごめん)
  • cara makan(食べ方)※cara(方法、やり方)、makan(食べる)
  • kamu(君)
  • dengan~(~で、~「の方法」で)
  • menyeruput(すする、ちびちび食べる)
  • mie(麺)
  • menimbulkan(出現させる、発生させる)※原型:timbul(出す、発生する)に共接辞me-kanがついています。
  • suara(音、声)
  • di~(~で、~に)
  • hingga~(結果~、~まで)
  • merupakan~(~である、~を形作る)※原型:rupa(外観、見た目)に共接辞me-kanがついています。
  • hal(こと)
  • tabu(タブー)

 

Teknik makan diseruput bukankah hal baik? Hal itu membuktikan kepuasan kita dalam menyantap ramen.

すする食べ方は良い方法じゃないの?その方法がラーメンを食べる満足感を証明するんでしょ。

Habis, mau bagaimana lagi?

だって、どうすればいいのよ?

Kenyataannya begitu di Indonesia hehehe.

インドネシアではそれが現実なの、へへへ。

  • teknik(技術、方法)
  • makan(食べる)
  • diseruput(すすられる)※seruput(すする)に接頭辞di-がついて受け身になっています。
  • bukankah~(~でないのか?)
  • hal(こと)
  • baik(良い)
  • itu(それ、その)
  • membuktikan~(~を証明する)※原型:bukti(証明)に共接辞me-kanがついています。
  • kepuasan(満足、満足感)※原型:puas(満足した、満ち足りた)に共接辞ke-anがついて名詞になっています。
  • kita(私たち)
  • dalam~(~の中)
  • menyantap(食べる、飲食する)

 

インドネシアでは麺はすすらない?

ラーメン、うどん、そばを食べる時には、麺はすするのが当たり前の日本人ですが、インドネシアでこの食べ方をすると「ええーー!」っとちょっと引かれてしまいます。

 

麺類は熱くても我慢して、すすらず、フーフーして食べましょうね!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です