Ayo Witta! Ramen siap disantap! Selamat makan!
さあ、ウィッタ!ラーメンが食べる用意ができたよ!いただきます!
Hahaha… Iya Aya. Ayo makan.
ははは、、、そうだねアヤ。食べましょう。
- ayo(さあ~、~しましょう)
- siap(用意できた、準備した)
- disantap(食べられた、服用された)※santap(食べる、食事をする)に接頭辞di-がついて受け身になっています。
- selamat makan(いただきます)※selamat(無事な、平和な)、makan(食べる)
slurp
スルップ(すする時の擬音語)
Lihat deh… Dia makannya bunyi.
見て、彼女音立てて食べてる。
Padahal cantik. Tapi nggak sopan.
美しいのに。でも礼儀がないね。
Makannya kok bunyi sih. Apa nggak malu ya?
音がうるさい食事だな。恥ずかしくないのかしら?
- lihat(見る)
- dia(彼、彼女)
- makannya(彼女の食事)※原型:makan(食べる、食事)+nya=dia(彼、彼女)
- bunyi(音、声)
- padahal~(~なのに)
- cantik(美しい)tapi(でも、しかし)
- nggak=tidak
- sopan(礼儀正しい、礼節のある)
- kok(驚きを表現する言葉)
- apa=apakah~(~ですか?)
- malu(恥ずかしい)
Jika nggak segera dimakan ramennya dingin lho. Kalo dingin rasanya nggak enak.
すぐに食べないと、ラーメンが冷めるよ。冷たかったら味がおいしくないです。
Ya? Kenapa Witta? Wajahmu terlihat cemas. Restoran ini halal. Jadi nggak usah cemas.
え?どうしたのウィッタ?顔が不安そうに見える。このレストランはハラルだよ。だから心配しなくていいよ。
- jika~(~すると、~の場合)
- nggak=tidak
- segera(すぐに)
- dimakan(食べられる)※原型:makan(食べる)に接頭辞di-がついて受け身になっています。
- dingin(冷たい、寒い)
- ~lho(~だよ)※ジャカルタ弁です。
- kalo=kalau(もし~ならば、~だったら)
- rasanya(味)※rasa(味)、後ろのnyaは「ラーメン」を指す強調の意味です。
- enak(おいしい)
- kenapa(なぜ、どうしたの)
- wajahmu(君の顔)※wajah(顔)+mu=kamu(君)
- terlihat~(~に見える)※原型:lihat(見る)に接頭辞ter-がついています。
- cemas(心配する、気を揉む)
- restran(レストラン)
- ini(これ、この)
- halal(ハラル)※イスラム教で許しを受けた食べ物のこと。
- jadi(だから)
- nggak usah~(~する必要がない)※usah~(~する必要がある)
Maaf Aya. Cara makan kamu, dengan menyeruput mie menimbulkan suara.
ごめんアヤ。アヤの食べ方は、音を出して麺をすするね。
Di Indonesia, makan dengan menyereput hingga menimbulkan suara merupakan hal tabu.
インドネシアで、音を出してすすって食べるのはタブーなの。
- maaf(ごめん)
- cara makan(食べ方)※cara(方法、やり方)、makan(食べる)
- kamu(君)
- dengan~(~で、~「の方法」で)
- menyeruput(すする、ちびちび食べる)
- mie(麺)
- menimbulkan(出現させる、発生させる)※原型:timbul(出す、発生する)に共接辞me-kanがついています。
- suara(音、声)
- di~(~で、~に)
- hingga~(結果~、~まで)
- merupakan~(~である、~を形作る)※原型:rupa(外観、見た目)に共接辞me-kanがついています。
- hal(こと)
- tabu(タブー)
Teknik makan diseruput bukankah hal baik? Hal itu membuktikan kepuasan kita dalam menyantap ramen.
すする食べ方は良い方法じゃないの?その方法がラーメンを食べる満足感を証明するんでしょ。
Habis, mau bagaimana lagi?
だって、どうすればいいのよ?
Kenyataannya begitu di Indonesia hehehe.
インドネシアではそれが現実なの、へへへ。
- teknik(技術、方法)
- makan(食べる)
- diseruput(すすられる)※seruput(すする)に接頭辞di-がついて受け身になっています。
- bukankah~(~でないのか?)
- hal(こと)
- baik(良い)
- itu(それ、その)
- membuktikan~(~を証明する)※原型:bukti(証明)に共接辞me-kanがついています。
- kepuasan(満足、満足感)※原型:puas(満足した、満ち足りた)に共接辞ke-anがついて名詞になっています。
- kita(私たち)
- dalam~(~の中)
- menyantap(食べる、飲食する)
ラーメン、うどん、そばを食べる時には、麺はすするのが当たり前の日本人ですが、インドネシアでこの食べ方をすると「ええーー!」っとちょっと引かれてしまいます。
麺類は熱くても我慢して、すすらず、フーフーして食べましょうね!