未経験者から始める3か月の動画学習コンテンツ

【Komiknya Ke-2】Suara apa itu?「あの声は何?」


Suara apa itu.

あの声は何?

Dari mana asalnya? Mengapa suaranya tidak menghilang?

どこからだ?なんで声が消えないの?

  • Allahu akbar(アッラーフは偉大なり)※アラビア語です。
  • suara(声)
  • apa(何)
  • itu(その、あの)
  • dari~(~から)
  • mana(どこ)
  • asalnya(出身、起源、源)
  • mengapa(なぜ)※kenapa(なぜ)のより固い言い方です。
  • menghilang(消える、失せる)

 

Aku sudah menjauh dari suara itu. Kenapa suaranya tidak menghilang?

もうあの声から離れた。なぜあの声は消えないの?

  • aku(私、僕)
  • sudah(すでに、~した)
  • menjauh(遠ざかる、離れる)※原型:jauh(遠い)
  • dari~(~から)
  • suara(声、音)
  • itu(その、あの)
  • kenapa(なぜ)
  • menghilang(消える、失せる)
  • Hayya ‘ala-s-salah(祈りに来れ)※アラビア語です。
  • Hayya ‘ala-l-falah(成功に来れ)※アラビア語です。

 

Wah! Ada Pak Hari!

わー!ハリさんがいる!

Pak Hari tunggu!

ハリさん待って!

  • ada(ある、いる)
  • Pak~(~さん)※Bapak~(~さん)の省略です。目上の男性に向けて使います。

 

Pak Hari tolong!

ハリさん助けて!

  • Pak~(~さん)※Bapak~(~さん)の省略です。目上の男性に向けて使います。
  • tolong(助ける)

 

Tidak ada suara? Aku tidak tahu berasal dari mana?

声がない?どこから生まれてるのか分からないよ?

  • tidak ada(ない)※tidak~(~ない)、ada(ある、いる)
  • suara(音、声)
  • aku(私、僕)
  • tidak tahu(知らない)※tahu(知る)、この文章の場合は「分からない」と訳しています。
  • berasal(生まれる、起源とする、~出身の)※原型:asal(出身、起源)に接頭辞ber-がついています。
  • dari~(~から)
  • mana(どこ)

 

Oh begitu.

ああ、そうか。

Taiki, suara tadi adalah Adzan, yang berasal dari masjid.

タイキ、さっきの声はアザーンだよ、モスクから出てる。

Adzan adalah panggilan bagi umat Muslim untuk melaksanakan shalat wajib.

アザーンは、イスラム教徒にとっての、義務付けられた祈りの儀式に取り掛かるための呼び出しだよ。

  • oh begitu(ああ、そうか)
  • suara(声、音)
  • tadi(さっき、さきほど)
  • adalah~(~である)
  • Adzan(アザーン、礼拝開始の呼びかけの声)
  • yang(関係代名詞)
  • berasal(生まれる、起源とする、~出身の)※原型:asal(出身、起源)に接頭辞ber-がついています。
  • dari~(~から)
  • masjid(モスク、イスラム礼拝所)
  • panggilan(呼び出し、呼ぶこと)※原型:panggil(呼ぶ)に接尾辞-anがついて名詞になっています。
  • bagi~(~にとって)
  • umat Muslim(イスラム教徒)※umat(信者、教徒)、Muslim(イスラム教徒)
  • untuk~(~するため)
  • melaksanakan(着手する、取り掛かる)原型:laksana(実行する、遂行する)に共接辞me-kanがついています。
  • shalat(礼拝、神への祈り、一日5回の祈り儀式)
  • wajib(義務付けられた、強制された)

 

インドネシアの宗教

インドネシアの公式宗教は「イスラム教」「キリスト教」「ヒンズー教」「仏教」そして「儒教」の5つで、このうちのどれかに必ず属しています。

 

そして、その内の約90%はイスラム教なので、インドネシアのいたるところに、masjid(=モスク、イスラム礼拝所)があり、そこから、大音量でAdzan(アザーン、礼拝開始の呼びかけの声)が聞こえてきます。

 

初めて、インドネシアに行った日本人は、音の大きさに何が起こったのかと不気味に感じたり、怖がるケースが多いです。

 

でも、毎日、しかも一日に何回もこの声が、どこからでも聞こえてくるので、次第に慣れていきますよ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。