4000人以上が購読、2020年、この366フレーズ

Hari ke-2. Bereskan barang-barang

Halo apakabarnya? Mulai minggu ini saya bereskan barang-barang untuk dikirim pakai kargo laut. Kargo laut ini cuma bisa dipakai oleh orang Indonesia di Jepang yang mau pindah ke Indonesia. Cara kirimnya sedikit susah karena banyak prosedur, tapi harganya murah sekali. Dengan kargo laut ini, saya kirim 5 kardus ukuran 120. Barang yang paling banyak adalah buku. Supaya barang-barang saya tidak rusak atau basah, sebelum saya pak, barang-barangnya saya masukan ke dalam tas plastik.

Setelah pak semua barang ke dalam kardus, saya kirim kardus-kardus itu ke gudang yang ada di Yokohama. Saya mau kirim pakai Kuroneko Yamato. Dari Yokohama, mungkin barang-barang dikirim dengan kargo laut di bulan April, terus sampai di Jakarta di awal bulan Mei. Dari pelabuhan di Jakarta, barang-barang saya dikirim ke rumah pakai truk. Semoga barang-barang saya aman ya.

Oh ya, Minggu kemarin, saya sakit karena alergi serbuk bunga. Badan saya demam, hidung saya beringus dan tersumbat. Tapi sekarang sudah tidak apa-apa, karena saya pergi ke dokter dan dapat obat. Ok, sampai nanti ya.

覚えたい単語!
  • Bereskan : 片づける
  • Pindah : 引っ越す
  • Prosedur : 手続き
  • Masukan : 入れる
  • Kardus : ダンボール
  • Pelabuhan : 港
  • Aman : 安全
  • Demam : 熱がある/熱が出る
  • Beringus : 鼻水が出る
  • Tersumbat : 詰まっている
コメントを書いてみよう!

気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。

僕たちはきっと返事を書くからさ!

JLC会員限定で音声付Harinya Japanesiaを利用することができます。

JLC会員になるには?

Harinya Japanesiaは日本語訳版もあります!

Hari
Harinya Japanesiaの完訳版もJLCの会員サイトで公開しているよ!もっとしっかりと学びたい人は早速参加しよう!

早速JLCの詳細を見る

22 COMMENTS

marie

TAIKIさん、hariさん、
ありがとうございます。
①あ、、、!
前後の訳をちょっと勘違いしていました(/▽\*)
すみません、理解できました。
②インドネシア語の語順は柔軟に入れ換えることができるんですね。
Terima kasih karena Anda ajarkan saya~…..
うーん、何て言えばいいのかわからない 笑
すみません、日本語で↓
いつも丁寧に教えてくださり、ありがとうございますm(_ _)m

返信する
TAIKI

marieさん、sama sama!
理解できたようでよかったです。

「Terima kasih atas~」で「~に(~に対して)ありがとうございます。」といった意味になりますよ♪

次誰かに使ってみてくださいね。

返信する
青木

Selamat siang. Bapak Hari dan Taiki san.

Kargo laut ini cuma bisa dipakai oleh olan Indonesia di Jepang yang mau pindah ke Indonesia.
この船便は、唯一インドネシア人によって、日本でインドネシアに引っ越すことが出来る…
と、解釈しましたが…mauは、どのような訳になりますか?

返信する
Hari

青木さん、どうも。いつも読んでいただいてありがとうございます。

Kargo laut ini cuma bisa dipakai oleh orang Indonesia di Jepang yang mau pindah ke Indonesia. の訳は、「この船便は、インドネシアに引越をする日本にいるインドネシア人にしか使えない。」という感じです。Mau は「~がしたい」とか「欲しい」などというように訳されることが多いが、実は「これから~する」、つまり今後やることを表すこともできます。

いかがでしょうか。

返信する
青木

難しいです…(^^;;
インドネシア人にしか使えない…はインドネシア人だけ使うことが出来る…と同じですか?
mau…「これから〜する」はakanとは、また違うんでしょうね?(^^;;

返信する
TAIKI

青木さん、ありがとうございます。
mau~「これから~する(意図がある)」「~するつもり」って感じで、
akan~「これから~する(予定)」って風に考えればイメージしやすいと思います。^^

返信する
青木

ありがとうございます‼︎
コメント欄のお陰で、モヤモヤがクリアーになってヤル気がでます‼︎(^^)
インドネシア語は…奧が深いですね(^^;;

MAKI

質問させて下さい。「鼻水が止まらない」と言いたい時に、Saya beringus terus (あるいは、Hidung saya terus beringsの様に、鼻が主語?)とか、Ingus tidak berhuntiという表現は、合っていますか?

返信する
Hari

Halo Maki san ^^
Saya Hari.

Saya beringus terus.
Saya terus beringus.
両方オッケーです。

Ingus tidak berhenti. については、自分のことを言う場合、「Ingus saya tidak berhenti.」で、「Saya」を入れた方がいいかと思います。しかし、この「Ingus saya tidak berhenti.」は使ってもいいのですが、インドネシア人はあまり言わないじゃないかなと個人的に思います。日常会話で、言うとしたら「Ingus saya ngga berhenti」とか言うのではないかと。

返信する
MAKI

なるほど、「鼻水が止まんないんだよね」とはあまり言わないんですね。参考になりましたHariさんありがとうございました。

返信する
Kumi

初めまして。Harinya Japanesiaは時々読んでいたのですが、勉強の為に始めから読んでいます。

1つ教えて下さい。
Mulai minggu ini saya bereskan barang-barang untuk dikirim pakai kargo laut.
この文で、dikirimと受け身になるのはどうしてですか?受け身の使い方がよく分かりません。

返信する
Hari

初めまして。この日記を書いたもので、ハリです。

インドネシアではDi-接頭辞に確かに受身形というイメージはあって、強いんですが、実は受身形じゃないDi-接頭辞もあります。これに関してこちらで記事を書いたことがありますので、詳しいことは是非その記事を読んでいただきたいと思います。

「Mulai minggu ini saya bereskan barang-barang untuk dikirim pakai kargo laut.」の文章の「dikirim」の「di」の部分は、「Saya」を指しています。

もともとの形はこうです。「Mulai minggu ini saya bereskan barang-barang untuk (saya) kirim pakai kargo laut.」。

Di-接頭辞は、動詞に付けて、文中に「Saya」などの一人称や二人称などの使用を調整するという機能も持っています。

いかがでしょうか。

返信する
Kumi

Pak Hari, terima kasih atas penjelasannya.

「di-」に受け身以外の使い方があることを初めて知りました。記事も読んでみますね。

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

ジャパネシアのメルマガでは最新情報や
イベント情報などが受け取れます!
JLCは初月無料キャンペーン中の今お試しください!