聞いてください!
サービスのこと、インドネシア語学習のこと、勉強がうまく続かないお悩みまで、なんでもどうぞ。
ハリ先生&ジャパネシア運営チームがお答えします。
支払いに失敗しました。クレジットが切れていたようです。
管理画面より支払い情報を更新するか、再度お申し込みください。詳しくはお問い合わせください。
JLCを解約したいのですがどうすればいいですか?
解約の場合は、https://japanesia.net/jlc/にログインをした状態で「こちら」をクリックして、「キャンセル」をクリックしてください。それで解約となります。(必ずご自身で行うようお願いします)Facebookやその他教材利用(Kick-JapanesiaやMIBなど)の解約はこちらですべて行います。Facebookグループからの退会はこちらで行います。
JLCに契約したのですがFaceBookグループに入れません。
こちらをご覧ください。Facebookグループにて「注目のコンテンツ」をご覧ください。
JAPANESIAYUKで「完了報告」を忘れました。
数時間後、自動的に「承認」となりますのでご安心ください。問題がある場合はJAPANESIAYUKマイページにてご報告ください。
ジャパネシアの各サービスの支払い方法は?
サービスごとに決済方法が異なります。
・JLC:Stripeによるクレジットカード決済
・JAPANESIAYUK:PayPal経由のクレジットカード決済(PayPalアカウントがなくてもクレジットカード情報入力で利用可能)
・Kick-Japanesia / MIB:クレジットカード決済 または 銀行振り込み
JLCは銀行振り込みできますか?
JLCはクレジットカード決済(Stripe)のみとなります。JAPANESIAYUKはPayPal経由のクレジットカード決済です。Kick-JapanesiaとMIBは銀行振り込みも受け付けております。
JLCについての質問です。
JLCFacebookグループをご利用ください。JLCのMIBに関する内容もJLCのFBグループをご利用ください。
メルマガについての質問です。
ジャパネシアの質問箱をご利用ください。
領収書の発行はできますか?
Stripe支払いの方はStripeより領収書をご発行をお願いします。銀行振込の場合は銀行振込明細書を、カード決済の場合はカード会社発行の明細書を領収書としてご利用ください。それ以外での発行方法には対応いたしませんのであらかじめご了承ください。ただし
JAPANESIA総合語学研修パック ご利用の方は領収証と修了証の発行が可能です。
MIBはJLC退会後も見れますでしょうか?
JLC退会後はMIBも退会(ログイン不可)となります。
クレジット決済が自動的にキャンセルされます
カード発行会社のセキュリティや上限額などの設定によりキャンセルされることがあります。その場合はカード発行会社にお問い合わせいただくか、別のカードを利用の上、再登録をお願いいたします。
質問箱
聞きたいことがあったらここで聞いてね!




Selamat siang,
Saya mau mendaftar trial sebagai guru bahasa Indonesia untuk orang Jepang, namun sampai di halaman terakhir, pengiriman data selalu menjadi error.
Mohon bantuannya agar bisa mendaftar sebagai guru.
Terima kasih sebelumnya.
Dinamysa Sawa
Dinamysa Sawaさま
ご連絡いただき、誠にありがとうございます。
また、ご返信が遅くなりましたこと、深くお詫び申し上げます。
つきましては、一度お話しできればと存じます。
恐れ入りますが、下記メールアドレス宛にご連絡いただけますでしょうか。
indonesia@japanesia.net
何卒よろしくお願い申し上げます。
小中学校で、インドネシアからのお子さんに日本語を教え、面談や懇談会では保護者の方に通訳をしています。
懇談会や説明会で話される日本語のスピードに合わせてインドネシア語へ通訳出来るようになりたいです。
今は(聞き流すインドネシア語)のアプリを購入し、聴いているだけです。良い上達方法を教えて下さい。
また、ジャパネシアの有料レッスンもどれが適しているのか教えて下さ。
自身のレベルはインドネシア語検定C級ぐらいです。
よろしくお願いします。
多田さま
連絡ありがとうございます。
小中学校で、インドネシアからのお子さんへの日本語指導や、保護者の方への通訳まで担当されているとのこと、本当に大切なお仕事だと思います。
今の目標が、
「懇談会や説明会で話される日本語のスピードに合わせて、インドネシア語へ通訳できるようになること」
であれば、これから特に必要なのは、日本語を聞いて、すぐにインドネシア語で言い換える練習です。
今されているように、インドネシア語を聞くこと自体はとても良いのですが、通訳に近い力を伸ばすには、「聞くだけ」よりも、日本語→インドネシア語に瞬時に変換する練習を増やしていくのが大事です。
C級ぐらいの力がすでにあるとのことですので、基礎が全くない段階ではありません。
そのため、今後は文法の基礎を一からやるというより、
語彙を増やす
表現の幅を広げる
状況を把握しながら聞く力をつける
知っている言葉を使って、すぐに口から出せるようにする
このあたりを重点的に鍛えていくのがよいと思います。
おすすめの練習方法としては、まず 「瞬間インドネシア語作文」 のような教材がかなり合っています。
日本語を聞いて、すぐにインドネシア語が出てくる形の練習は、まさに通訳の土台になります。
また、レッスンとしては、個人的には次の2つが特に合っていると思います。
1. トークエクササイズレッスン
これは、ある場面を想定して、知っている語彙や表現を使いながらその場で話す練習ができるので、実際の通訳場面にかなり近いです。
懇談会や学校説明のようなテーマで練習すると、かなり実践的になります。
2. 作文・翻訳レッスン
たとえば、写真を見て描写したり、知っている単語で即興で文章を作ったりして、それを講師に添削してもらうレッスンです。
これは、「言いたいことはあるけど、どう言えばいいかわからない」を減らすのにとても効果的です。
通訳では、その場で自然な文を組み立てる力が必要なので、この練習はかなり役立ちます。
3. 会話構築レッスン
こちらもアウトプットも多めで講師と一緒に文章を組み立ててインドネシア語の精度を高めるものです。
さらに、日常の中で
「本当はこう言いたかったけど、言えなかった」
「学校現場でこういう表現を言えたらよかった」
というものがあれば、必ずメモしておくのがおすすめです。
そのメモを、レッスン中やフェイスブックグループなどで
「こういう場面ではどう言うのが自然ですか?」
と確認していくと、実際の現場で使える表現がどんどん増えていきます。
特に学校現場では、
保護者面談
学校からの説明
生活面・学習面の共有
提出物や持ち物の案内
行事や進路に関する説明
など、出てくる内容にある程度パターンがあります。
なので、場面ごとの表現を少しずつ蓄積していくと、かなり強くなります。
JLC教材はサンプルがいくつか見れます。以下よりご確認ください。
https://japanesia.net/jlc/
まとめると、今の段階では
聞くだけ学習だけに偏らない
日本語からインドネシア語へ変換する練習を増やす
トークエクササイズで即応力をつける
作文・翻訳レッスンで表現の幅を広げる
言えなかった表現を日常から集めて、その都度確認する
この流れがかなりおすすめです。
すでにC級レベルの基礎があるからこそ、ここからは「基礎の理解」よりも、現場で使える運用力を伸ばしていく段階だと思います。
語彙と表現の幅、そして状況把握のためのリスニングをしっかり鍛えていけば、かなり実務に近い力がついてくるはずです。
必要であれば、学校面談や懇談会で実際によく出る日本語をもとに、どんな練習をするとよいかも具体的にご案内できます。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
とても明解な内容のお返事を下さり、ありがとうございます。まずは、会員登録して、7日無料レッスンを受け、その後、いずれかのコースを受けたいと思っていますが、沢山のコースがあリますので、選択に迷ってます。
ジャパネシアカレッジの中級クラスか、中級作文添削コース、かなと思うのですが、アドバイス頂きたいと思います。
あと、支払金額は月あたり5980円のみでしょうか。
また、支払方法はPayPal以外、例えば銀行振込などは出来ないでしょうか。
よろしくお願いします。
ありがとうございます。
はい、おっしゃる通り、先ほどご案内した
ジャパネシアカレッジの中級クラス
中級作文添削コース
は、いずれもJLCのレッスンです。
そして、これらのレッスンを含め、先ほどご案内した教材や学習サポートは、すべて月額5,980円の中に含まれています。
追加でコースごとに別料金がかかる形ではありませんので、その点はご安心ください。
まずは会員登録をしていただき、7日間の無料体験の中で、実際のレッスンや教材、学習の進め方を見ていただくのがよいかと思います。
また、カウンセリングもありますので、その中で今のレベルや目的に合った使い方もご相談いただけます。
なお、お支払い方法についてですが、銀行振込も可能です。
ただしその場合は、通常のJLCお申し込みではなく、総合学習パックとしての扱いになり、最低半年分からのご契約となります。
詳しくは「https://japanesia.net/first」をご覧ください。
そのため、まずは無料期間のあいだに実際に試していただき、続けられそうか、合いそうかをご判断いただいたうえで決めていただくのがよいかと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。
【キックジャパネシアのログインについて】
JLCの会員となり、JLCからキックジャパネシアに登録をしました。
画面では「登録完了」と表示されております。
その後、キックジャパネシアのログインページにて、
IDとパスワードを入力しましたが、「正確に入力してください」と表示されログインができませんでした。また、パスワード再設定のため、登録メールアドレスを入力して「送信」をクリックしましたが、「メールを正確に入力してください」と表示されました。
ログインがエラーになる場合は、どのように対応したらよろしいでしょうか。
ありがとうございます。
お手数をおかけしますがもう一度ログインをお試しいただけますでしょうか?
どうぞよろしくお願いいたします。
また問題がございましたらお声掛けください
こんにちは。
今月末の
交流会の日時がよくわかりません。
(情報量多くて 見つかりません。)
オンラインで参加希望ですが
開催日時
もう一度
お教えください。
のいさま
失礼いたしました。
こちらご確認ください▼
https://japanesia.net/26467.html
当日お待ちしております^^
Paypalで電話番号認証エラーで決済できません。Paypal以外の決済方法はありませんか。
Ayumiさまありがとうございます。
https://buy.stripe.com/fZeeWi1Iab3pawo3cc
こちらでお試しいただけますでしょうか?
よろしくお願いいたします。
ありがとうございます。いただいたURL上で手続きしましたのでご確認お願いします。また、解約の際の手続き方法についてもご教示ください。
こんにちは。
今日JLCに入会したのですが、メンバーシップアカウントには全コース見放題「支払い済み」と表示されますが、コースを受講しようとすると「お申し込みはこちら」と再度支払うよう誘導され、どのコースにもアクセスできません。ご確認いただけないでしょうか。
どうぞよろしくお願いいたします。
毎日のんびりインドネシア語を学んでいます。たくさんのユーチューブ配信ありがとうございます。
文法の質問です。
「誰があなたを選ぶの?」
siapa yang akan memilimu?
「あなたは誰を選ぶの?」
siapa pilihan kamu?
siapa yang akan kamu pilih?
「誰があなたを好きなの?」
siapa yang menykaimu?
「あなたが好きなのは誰?」
siapa favoritmu?
「あなたは誰が好き?」
kamu suka siapa?
kamuが先頭に来ているkamu suka siapa?だけは「あなた」が主語になると分かりましたが、他の文章は全て「誰」が主語に見えて(聞こえて)しまいます。
どれが主語になるのか、見分け方(読み分け方?)を教えてください。
にしい様、
どうも、ジャパネシアのハリです。
ご質問を、ありがとうございます。
まず、伝えておきます。以下の文書のSiapaは、全部最後に置くこともできます。
「誰があなたを選ぶの?」
siapa yang akan memilimu?
「あなたは誰を選ぶの?」
siapa pilihan kamu?
siapa yang akan kamu pilih?
「誰があなたを好きなの?」
siapa yang menykaimu?
「あなたが好きなのは誰?」
siapa favoritmu?
「あなたは誰が好き?」
なので、こうなることもできます。
yang akan memilimu siapa?
pilihan kamu siapa?
yang akan kamu pilih siapa?
yang menyukaimu siapa?
favoritmu siapa?
上記のような語順もありうる語順です。普通の会話で使えます。
まず上記の情報についていかがでしょうか。
他の疑問なのがあったら、いつでも送ってください。大丈夫です。
よろしくお願いします。
ハリさん。
いろんな語順があるんですね。
その語順に慣れるために毎日音読してみます。解説ありがとうございます!
お忙しいところ、お返事をありがとうございます。
一緒に頑張りましょう!
また何かあったら、ご連絡ください!
お言葉に甘えてまた質問させてください。
近々インドネシア人の友達とお茶をする約束をしたのですが、メールのやり取りで
私
“jam berapa yang baik pagi atau siang?”
「何時にしましょう。午前と午後のどちらがいいですか?」
その返事
“siang juga gapapa”
と返事が来ました。
「午後大丈夫〜!」というのは伝わってきたので、午後に会う予定にしました。
ここで質問なのですが、jugaの訳し方が難しくて、どんなニュアンスで捉えたら良いでしょうか?
“saya juga”のように「私も!」という簡単な訳し方にしか慣れてないので、この場合の“juga”はどういうニュアンスなのかなーと思いました。
もし「午前と比べたら午後“も”いいなー」ということなら、「午後の都合が悪くなったから午前に変えてもらってもいいかなー?」とお願いすることもできるのかな?と思いました。
どうぞよろしくお願いいたします。
にしい様、
どうも、ジャパネシアのハリです。
ご質問を、ありがとうございます。
こちらに、「“jam berapa yang baik pagi atau siang?”」、Pagi または Siang という選択があって、それに対して、「Siang/午後もいいですよ。午後も大丈夫ですよ」という柔らかいニュアンスの返事になります。こちらの「Juga」は単に表現を柔らかくするだけですね。
ハリ様
解説ありがとうございます!
なるほど、そういうニュアンスになるのですね。とても参考になりました。自分も今度使っていみたいと思います。
先日参加したインドネシア人と日本人のイベントでジャパネシアの先生と生徒さん、ハリさんの教え子さんに偶然お会いしました。
生徒さんから「インドネシア語を勉強したいならここだよ!」とジャパネシアを勧めていただきました。
先生もとてもにこやかで素敵な方で、カジュアルなインドネシア語を教えてもらいました。
ハリさんの教え子さんからは勉強の方法も教えもらいました。
いつかジャパネシアで学びたいと思っています。その時はどうぞよろしくお願いいたします。
にしい様、
どうも、ジャパネシアのハリです。
お返事を、ありがとうございます。
インドネシア語のJugaと日本語の「も」に共通点ありますが、相違点もありますので、他にも気になることがあればぜひ教えてください。
私の教え子の学生や先生にもお会いされたとのこと、うれしく思います。
ジャパネシアのことをおすすめしていただいたとのことで、本当にありがとうございます。
もしインドネシア語の勉強についてご質問などがありましたら、いつでもお気軽にご連絡ください。勉強方法についても、できる限りお手伝いさせていただきます。
ぜひいつかジャパネシアのイベントでお会いできるのを楽しみにしております。
その際は、どうぞよろしくお願いいたします。
こんにちは。
申し訳ないのですが、
一度購入したポイントを返金したいのですができますでしょうか。
すみませんがよろしくお願いいたします。
こんにちは。
ご連絡ありがとうございます。
せっかくご連絡をいただいたところ大変申し訳ないのですが、
一度ご購入いただいたポイントにつきましては、返金を承っておりません。
ご希望に添えず恐縮ですが、何卒ご了承いただけますと幸いです。
どうぞよろしくお願いいたします。
昨日、入会したのですが何を勉強すればよいのか分かりません。
ご入会ありがとうございます!
もしインドネシア語が初めて、または基礎から学びたい場合は、まずこちらの Kick-Japanesia から始めるのがおすすめです。
https://japanesia.net/jlc/courses/kick-japanesia/
また、FBグループに入っていただければ、分からないことは質問もできます。
逆に、すでにある程度勉強されたことがある場合は、今のレベルや目的に合わせておすすめもできますので、お気軽に教えてくださいね。
ありがとうございます。お陰さまで、順調に進みはじめております。