(予約受付中)無料入門者向けグループレッスン

ジャパネシアの質問箱

Image is not available
Image is not available
Image is not available
Image is not available
Image is not available
ジャパネシアの質問箱
なにかわからないことがあれば
ここから聞いてね!
Image is not available
Image is not available
Slider

学校の費用について教えてほしいです。

2つ用意しております。講師と学べるJLC、独学で学べるKick-Japanesiaをそれぞれご覧ください。


JLCを解約したいのですがどうすればいいですか?

PayPalの契約を解除すれば退会となります。Facebookグループからの退会はこちらで行います。


JLCに契約したのですがFaceBookグループに入れません。

こちらをご覧ください。


JLCに契約したのですが動画の見方が分かりません。

Facebookグループにて「アナウンス欄」をご覧ください。


JLCは銀行振り込みできますか?

クレジットカード(PayPal)のみとなります。Kick-JapanesiaとMIBは銀行振り込みも受け付けております。


JLCについての質問です。

JLCFacebookグループをご利用ください。JLCのMIBに関する内容もJLCのFBグループをご利用ください。


メルマガについての質問です。

ジャパネシアの質問箱をご利用ください。


MIBはJLC退会後も見れますでしょうか?

JLC退会後はMIBも退会(ログイン不可)となります。


質問箱

メルマガフレーズや記事で分からない点・ご不明点ついて質問をしたいことがある場合はこちらのコメント欄をご利用くださいませ。

385 COMMENTS

渡邉 健夫

キックジャパネシアへの入会を検討しています。受講期間は3ヶ月ということですが、仕事のの都合で期間内に全てのコンテンツを消化出来ない可能性があります。4ヶ月目以後もコンテンツの閲覧や利用は可能でしょうか?確認させてください。

返信する
TAIKI

渡邉さま
ありがとうございます。
コンテンツは配布は3日に一度ですが、それ以降もずっとご覧いただけますのでご安心ください。

返信する
Yoshino Saburi

Hari 先生
awal pekan と awali pekan の違いは何でしょうか。どちらも「週明け、月曜日」でしょうか。

返信する
Hari Setiawan

Halo Yoshino san maaf baru balas.

“Awal pekan” dan “Awali pekan” berbeda.

“Awal pekan” bahasa Jepangnya mungkin「週/1週間の頭ごろ」atau「週明け」, jadi “Awal” dari “Awal pekan” adalah kata benda. “Awal pekan” itu bisa menunjuk hari Senin, Selasa, atau Rabu, tapi mungkin ada juga orang Indonesia yang pikir “Awal pekan” itu hari Senin dan Selasa saja. Contoh kalimatnya begini:

■ Awal pekan depan saya mau ke Jepang.
来週の頭ごろ、日本に行きます。

■ Awal pekan ini dia tidak masuk kantor.
今週末の頭ごろ、彼は出社しなかった。

Kalau “Awali” dari “Awali pekan” adalah kata kerja, bentuk lainnya adalah “Mengawali”. Bahasa Jepangnya mungkin「始める」, misalnya:

■ Awali pekan kita dengan senyuman.
1週間を笑みで始めよう。

■ Dia mengawali pekannya dengan rapat.
彼はミーティングで一週間を始める。

Kira-kira begitu Yoshino san ^^

返信する
Yoshino Saburo

Hari 先生
ごていねいな回答ありがとうございます。
awal pekan は「週の頭ごろ」「週明け」と副詞で使われることはよくわかりました。
一方、awali pekan が動詞というのもうなづけます。mengawali との訳を次のように区別してみました。(上は見出し、下は本文です)
■ Awali tahun 2018, Presiden resmikan kereta bandara Soekarno-Hatta.
  (2018年を始めるに当たり大統領は空港鉄道を公式化した)
■ Presiden mengawali tahun 2018 dengan meresmikan kereta bandara Soekano-Hatta.
 (大統領は2018年を空港鉄道の公式化で始めた)

返信する
Yoshino Saburo

本庄浩一郎さま
吉野三郎です。
「インドネシア語の中庭ノート」のことですね。これは毎回愛読していますが、著者のあくなきバイタリティーにはいつも頭が下がります。そのレベルの高さに少し引き気味ですが、これを機会に理解できるよう努力する所存です。ご指摘ありがとうございました。

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。