\ 今なら7日間まるごと無料!/

Hari ke-64. Anggota keluarga baru

Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin ada anggota baru di keluarga kami. Namanya Milo, dia seekor Hamster. Waktu hari Jumat, anak saya pulang dengan bawa bungkusan kertas dan serbuk kayu, waktu lihat itu, saya curiga dia bawa binatang di dalam bungkusan itu. Terus waktu saya tanya, ternyata benar. Di dalamnya ada Hamster. Anak saya beli Hamster itu di sekolahnya. Tadinya dia mau simpan Hamster itu di dalam kardus kecil, tapi karena kasihan, saya belikan kandang hamster dan izinkan anak saya pakai kontainer plastik besar yang ada di rumah untuk tempat tinggal Hamster.

Terus, minggu kemarin waktu istri saya ngobrol dengan ibu saya di telepon, ibu saya bilang bahwa dia mau HP yang layarnya besar. Mungkin ibu saya mau HP android ya. Kebetulan di rumah ada HP istri saya yang sudah ngga dipakai lagi, jadi saya kirim HP itu ke rumah ibu saya di Cirebon. Setelah sampai di Cirebon, ternyata HPnya ngga bisa langsung dipakai, karena kartu SIMnya tidak pas. Jenis kartu SIM yang ibu saya punya adalah mini SIM, tapi HP androidnya perlu nano SIM.

Minggu kemarin saya temani mahasiswa di wawancara online. Mahasiswa ini mau lanjutkan sekolah ke Universitas Hiroshima, nah waktu hari Senin dia ada wawancara dengan salah satu dosen di Universitas Hiroshima. Mahasiswa wawancara online dengan aplikasi Skype. Sebenarnya, mahasiswa saya bisa bahasa Jepang, tapi mungkin karena gugup, dia kurang bisa jawab pertanyaan dari dosen di Jepang. Waktu dia ngga bisa jawab, kadang dia lihat ke saya, tapi saya ngga bisa bantu apa-apa karena kondisinya susah. Sayang sekali ya.

覚えたい単語!
  • Anggota: メンバー
  • Hamster: ハムスター
  • Bungkusan kertas: ペーパーバック
  • Serbuk kayu: おがくず
  • Curiga: 怪しむ、怪しんでいる
  • Kardus: 段ボール
  • Kasihan: 可哀想
  • Kandang: 檻
  • Kontainer plastik: プラスチックコンテナボックス
  • Ngobrol: Mengobrol: お喋りする、話す
  • Layar: 画面
  • Kebetulan: 偶然
  • Temani: 友する、付き添う
  • Wawancara: 面接をする、面接を受ける
  • Lanjutkan sekolah: 進学する
  • Salah satu dosen: 教員の一人
  • Gugup: 緊張する、緊張している
  • Kadang: 時々
  • Ngga bisa bantu apa-apa: 何もお手伝いできない
  • Kondisi: 状況

コメントを書いてみよう!

気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。

僕たちはきっと返事を書くからさ!

日本語訳付▼

Halo semua, apa kabarnya?
皆さん、こんにちは。お元気ですか?

Minggu kemarin ada anggota baru di keluarga kami. Namanya Milo, dia seekor Hamster.
先週、私たちの家族に新しい仲間が加わりました。名前はミロで、ハムスターです。

Waktu hari Jumat, anak saya pulang dengan bawa bungkusan kertas dan serbuk kayu, waktu lihat itu, saya curiga dia bawa binatang di dalam bungkusan itu.
金曜日、子供が紙と木屑の包みを持って帰ってきた時、私はその中に動物が入っているのではないかと怪しみました。

Terus waktu saya tanya, ternyata benar. Di dalamnya ada Hamster.
そして、私が尋ねたところ、やはりそうでした。中にはハムスターがいました。

Anak saya beli Hamster itu di sekolahnya.
子供はそのハムスターを学校で買ってきたそうです。

Tadinya dia mau simpan Hamster itu di dalam kardus kecil, tapi karena kasihan, saya belikan kandang hamster dan izinkan anak saya pakai kontainer plastik besar yang ada di rumah untuk tempat tinggal Hamster.
最初は小さな箱に入れておこうとしていましたが、かわいそうだったので、私はハムスター用のケージを買い、家にあった大きなプラスチック容器をハムスターの住まいとして使うことを許しました。


Terus, minggu kemarin waktu istri saya ngobrol dengan ibu saya di telepon, ibu saya bilang bahwa dia mau HP yang layarnya besar.
それから、先週、妻が私の母と電話で話していた時、母が「大きな画面のスマートフォンが欲しい」と言っていました。

Mungkin ibu saya mau HP android ya.
おそらく母はAndroidのスマートフォンが欲しいのだと思います。

Kebetulan di rumah ada HP istri saya yang sudah ngga dipakai lagi, jadi saya kirim HP itu ke rumah ibu saya di Cirebon.
ちょうど家に妻が使わなくなったスマートフォンがあったので、それをチレボンの母の家に送りました。

Setelah sampai di Cirebon, ternyata HPnya ngga bisa langsung dipakai, karena kartu SIMnya tidak pas.
チレボンに到着した後、そのスマートフォンがすぐに使えないことが判明しました。なぜなら、SIMカードが合わなかったからです。

Jenis kartu SIM yang ibu saya punya adalah mini SIM, tapi HP androidnya perlu nano SIM.
母が持っていたSIMカードはミニSIMで、しかしそのAndroidスマートフォンにはナノSIMが必要だったのです。


Minggu kemarin saya temani mahasiswa di wawancara online.
先週、私は学生に付き添ってオンライン面接に参加しました。

Mahasiswa ini mau lanjutkan sekolah ke Universitas Hiroshima, nah waktu hari Senin dia ada wawancara dengan salah satu dosen di Universitas Hiroshima.
この学生は広島大学に進学したいと考えており、月曜日に広島大学の先生との面接がありました。

Mahasiswa wawancara online dengan aplikasi Skype.
学生はSkypeを使ってオンライン面接を受けました。

Sebenarnya, mahasiswa saya bisa bahasa Jepang, tapi mungkin karena gugup, dia kurang bisa jawab pertanyaan dari dosen di Jepang.
実際、その学生は日本語が話せるのですが、緊張していたためか、日本の教授からの質問にうまく答えられませんでした。

Waktu dia ngga bisa jawab, kadang dia lihat ke saya, tapi saya ngga bisa bantu apa-apa karena kondisinya susah.
答えられなかった時、彼は時々私を見ましたが、私は何も助けることができず、状況が難しかったです。

Sayang sekali ya.
とても残念でした。

2 COMMENTS

Yuka.t

Halo Pak Hari.
Apa kabarnya anggota baru di keluargamu?
Si Hamster Milo kelihatannya sehat dan lucu ya.
Saya terkejut kalau binatang dapat dibelikan di sekolah.

Pak Hari menulis bahwa “saya belikan kandang hamster dan izinkan anak saya pakai kontainer plastik”. Di dalamnya “belikan = membelikan” dan “izinkan = mengizinkan”, bukan? Apakah saya selalu tidak perlu memakai “meN~”?

Terima kasih sebelumnya.
Yuka.t

返信する
Hari

Halo Yuka san, terima kasih komentarnya ya, maaf baru balas ^^;

Kabar Milo baik-baik saja, kayanya dia sudah terbiasa dengan rumah barunya.

Orang yang jual hamster ada di depan sekolah anak saya. Mungkin banyak orang yang jual binatang kecil di depan sekolah Indonesia. Ada yang jual burung kecil, hamster, atau kelinci.

Harusnya memang tidak boleh memperjualbelikan binatang di sekolah ya ^^

Ya kata “Belikan” sama dengan kata “Membelikan”, bedanya “Membelikan” lebih formal saja, artinya sama saja.

Sama-sama ^^

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。