Halo semua, apa kabarnya? Semua pasti sehat ya. Minggu kemarin tempat kerja saya kedatangan tamu anak-anak SMP lho. Anak-anak ini mau ikut workshop budaya dan bahasa Jepang. Ini adalah salah satu bentuk promosi kampus. Selama ini biasanya tim promosi pergi ke sekolah-sekolah untuk promosi, tapi sebenarnya banyak juga anak SMA atau SMP yang mau datang ke kampus untuk ikut workshop kaya gini. Di workshop ini mahasiswa presentasi tentang klub kejepangannya. Biasanya yang ikut workshop itu anak SMA, tapi kali ini kami coba terima peserta dari SMP juga. Menurut saya sih lumayan untuk promosi jangka panjang.

Terus kemarin ada sesi presentasi mahasiswa yang baru pulang dari Jepang. Mereka ada yang ikut magang di perusahaan Jepang, ada yang ikut program pertukaran pelajar, dan ada juga yang ikut program pelatihan jangka pendek. Sebelum pergi ke Jepang, biasanya saya wawancarai mereka dulu. Mungkin karena itu saya jadi bisa lihat perubahan mahasiswa-mahasiswa ini. Terutama untuk mahasiswa yang pergi ke Jepang dengan program jangka panjang ya. Cara bicara mereka jadi berubah banget, Perubahannya ini ke arah yang lebih bagus ya. Cara bicara mereka jadi lebih rapi dan tertata. Apa ya istilahnya. Mereka jadi lebih matang daripada sebelumnya.

Terus kemarin saya tukar tambah sepeda lama saya dengan sepeda warna merah muda ini. Sepeda saya sebelumnya itu merek Tsunami. Sepeda ini saya beli di sekitar November 2024. Apa kalian masih ingat? Saya tukar tambah dengan sepeda sejenis tapi warnanya merah muda. Saya tukar tambah sama orang yang tinggal di Bekasi. Sepeda lama saya dihargai sekitar 2 juta, terus selain sepeda saya juga tambah dengan spare part lain, jadi akhirnya saya cuma nambah sekitar 800 ribu aja. Najmah senang banget waktu saya bawa sepeda itu ke rumah, soalnya dia pernah bilang kalo dia mau sepeda warna merah muda.

Kedatangan: 訪問をもらう、来てもらう
Anak SMP: 中学生
Kejepangan: 日本関係
Terima: 受け入れる
Jangka panjang: 長期的
Pertukaran pelajar: 交換留学
Pelatihan jangka pendek: 短期研修
Wawancarai: ~にインタビューをする
Berubah: 変わる
Rapi: きちんとしている状態
Tertata: 整理されている状態
Matang: 熟している
Tukar tambah: 下取りで買う
Dihargai: 値段を付けてもらう
Akhirnya: 最終的に
Nambah/Menambah: 追加する