\無料体験レッスン実施中/

【Kalau】【Jika】…インドネシア語の「仮定・条件」表現について

ハロー、アタシは、JLCで作文・添削レッスンをやってるヒチャです。今回は「仮定・条件」を表す言葉について見ていこうと思う。

「仮定・条件」を表す言葉って?
例えば「jika」とか「kalau」だね。

なるほど「もし~ならば」みたいな仮定の意味を表す言葉だね。
そうそう、で、作文レッスンをやっててもこういった言葉はめっちゃ使う。で実は種類も多くて、検定とかでは聞かれることも多いということで、ちょっと一緒に勉強していこうと思うの。

なるほど。ところで、その仮定・条件を表す言葉ってどれぐらいあるの?
まあ、めっちゃあるけど、とりあえず頭に入れておきたいのは以下にまとめたわ。


「仮定」を表す言葉一覧

接続詞主な意味ニュアンス・特徴使用頻度使用場面
Jikaもし~ならフォーマル、書き言葉、公式な文書で頻出公的文書、ビジネス文書、説明的な内容
Kalauもし~ならカジュアルで日常会話向け、口語表現で最も一般的
場合によって「Bahwa」の代用としても使える
非常に高友人や家族との会話、日常的な場面
Seandainya仮に~だったら非現実的な仮定、夢や後悔を表現想像や空想、仮定的な内容
Apabilaもし~ならJikaより柔らかいフォーマルさを持ち、公式な場面や日常会話でも使えるフォーマルな書き言葉、やや丁寧な日常会話
Asalkan~さえすれば条件が満たされることを強調条件を強調したい場面
Andaikan仮に~なら非現実的な仮定、Seandainyaとほぼ同じ仮定や空想、後悔を表す文
Bilamanaもし~の場合は非常にフォーマル、公的な文書や公式な状況で使用政府や法律文書、公式なガイドライン
Sekiranyaもし~であれば仮定や推測を表現する際に使われる、フォーマル寄りの言葉フォーマルな場面や文書、仮定的な内容を述べる場合

ちょっとまって、こんなにあるのかよ。
まあね、ただ、これからもっと深くインドネシア語を学ぶのであれば、使用頻度が低いものも頭に入れておいた方がいい。

なるほど、えーっと、この8個の仮定を表す言葉って全部同じ意味と考えてOK?
んー、OKだと思う。でも、ちょっとニュアンスの違いというものはあるからそこを頭に入れてもらいたくってさ。順番に紹介していくよ。


それぞれの特徴と例文

1. Jika

  • 意味:「もし~なら / ~の場合」
  • 特徴: フォーマルな条件表現。公的文書や公式な発言で使われる。
  • 使用頻度:高(フォーマルな場面では多用されている)

例文

1. Jika hujan turun, kita akan menunda acara.

(もし雨が降ったら、イベントを延期します。)


2. Jika ingin mendaftar, harap isi formulir ini.

(申し込みたい場合は、この用紙に記入してください。)



※jika~:~したら、hujan:雨、turun:降る、kita:私たち、akan~:~するだろう、menunda:延期する、acara:イベント、ingin~:~したい、mendaftar:申し込む、登録する、harap~:~してください、~することを望む、isi:記入する、formulir:用紙、ini:この


2. Kalau

  • 意味:「もし~なら」
  • 特徴: 最もカジュアルで日常会話向けの条件表現。口語表現では最頻出。さらに、「Bahwa(~ということ)」の代わりとしても使われる。

使用頻度:非常に高

  • 日常会話やカジュアルな場面で幅広く使用。
  • フォーマルな場面では避けるのが一般的。

「Kalau」と条件表現としての使用

1. Kalau besok cerah, kita bisa pergi ke pantai.

(もし明日晴れたら、ビーチに行こう。)


2. Kalau kamu lapar, bilang ya.

(お腹が空いたら教えてね。)



※kalau~:~ならば、besok:明日、cerah:晴れる、kita:私、bisa~:~できる、pergi ke~:~へ行く、pantai:ビーチ、kamu:君、lapar:お腹がすいた、bilang:言う、ya:ね


「Kalau」と「Bahwa」の違いについて説明するね…

ちょっとまって、bahwaを知らないんだけど…
え?マジ?じゃあ、とりあえず「bahwa」をおさらいしておこう。

はい、頼んだ!
「Bahwa」は、インドネシア語の接続詞にあたるの、文と文をつないで、「~ということ」を表す際に使われる。

ごめん?どういうこと?
んー、つまり、「私はタイキがおかしいということを知ってます。」この文章の「ということ」の箇所がbahwaに当たるわけ。

なるほど。わかった!
(全然自分がディスられてることに気づいてない…) で、英語でいうところの「that」に相当すると覚えてる人もいる。結構フォーマル目の表現だね。

bahwaを使った例文

1. Saya tahu bahwa kamu sudah selesai.

(私は君がもう終わったということを知っています。)


2. Dia bilang bahwa dia tidak bisa datang.

(彼は来られないと言っていました。)



※saya:私、tahu:知る、kamu:君、sudah~:~すでに、selesai:終わった、dia:彼、彼女、bilang:言う、dia:彼、彼女、tidak bisa~:~できない、datang:来る

場合によってbahwaは「~と」だけで訳すこともあるから「~ということ」って覚えない方がいいね。

で、このbahwaはカジュアルな場面でkalauに置き換えられるのよ。

接続詞使用例備考
KalauDia bilang kalau dia nggak bisa datang.
(彼は来られないと言っていました。)
カジュアルな文脈では適切。
BahwaDia bilang bahwa dia tidak bisa datang.
(彼は来られないと言っていました。)
フォーマルな場面では「bahwa」が推奨される。
Jika✖ … bahwa jika dia nggak bisa datang…この用法では使えない。

3. Seandainya

  • 意味:「仮に~だったら」
  • 特徴: 非現実的な仮定や想像、後悔や願望を表すときに使う。
  • 使用頻度:中(感情を込めた表現に適する)

例文

1. Seandainya aku punya banyak uang, aku akan keliling dunia.

(もし私がたくさんお金を持っていたら、世界を旅するのに。)


2. Seandainya dia tahu dari awal, semuanya akan berbeda.

(もし彼が最初から知っていたら、すべてが違っていただろう。)



※aku:私、punya:持つ、banyak:たくさんの、uang:お金、akan~:~するだろう、keliling:周る、dunia:世界、dia:彼、彼女、tahu:知る、dari~:~から、awal:最初、semuanya:すべてが、berbeda:違う

seandainyaってさ、「semoga~:~だといいなあ」に似てない?
ああ、確かに!そうかもね。

じゃあ、seandainyaとsemogaは同じと考えていいね?
んー、似てるけどちょっと違うかな。

「Seandainya」と「Semoga」の違い

ちょっとニュアンスが違うって言えるかな。以下を見てみて。

言葉主な意味ニュアンス
Seandainyaもし~だったら非現実的な仮定・想像。「実際には起きていないこと」を想像し、それが実現していた場合を考える。
Semoga~でありますように実現を願う気持ちを表す。「まだ起きていないこと」に対する期待や祈り。実際に起こる可能性があることに対して使う。

んー、おんなじじゃん?
だから違うって、例文を用意しなきゃダメ?

例文をください。
チッ、仕方ない。

え?いま、舌打ちされた?
いいえ?そんなことしませんけど?

「Seandainya」の例

1. Seandainya aku lebih pintar, aku pasti sudah lulus.

(もし私がもっと賢かったら、きっと卒業できていたのに。)

非現実的な仮定。「賢かった」という状況が現実ではないことを前提に、想像を述べている。


「Semoga」の例

2. Semoga kamu cepat sembuh.

(あなたが早く良くなりますように。)

祈りや願い。 実際に起こる可能性がある未来の出来事を期待している。



※aku:私、lebih~:より~、pintar:賢い、pasti~:きっと~、sudah~:すでに~した、lulus:卒業する、cepat:速く、sembuh:回復する、(病気などが)治る

「想像=seandainya」「願いや祈り=semoga」って感じだね。
その通り、訳してみたら同じ感じだけど、裏に潜むニュアンスはちょっと違ってると言えるわ。


4. Apabila

  • 意味:「もし~なら」
  • 特徴: Jikaより柔らかいフォーマルさを持ち、公式な場面や日常会話でも使える。
  • 使用頻度:中(フォーマルとカジュアルの中間)

例文

1. Apabila hujan turun, bawa payung.

(雨が降るなら傘を持って行ってください。)


2. Apabila kamu ingin bertanya, angkat tangan.

(質問がある場合は手を挙げてください。)



※hujan:雨、turun:降る、bawa:持っていく、payung:傘、ingin~:~したい、bertanya:聞く、質問する、angkat:持ち上げる、(手を)挙げる、tangan:手


5. Asalkan

  • 意味:「~さえすれば」
  • 特徴: 条件を強調し、「その条件が満たされればよい」という意味。
  • 使用頻度:中(条件が重要な場面でよく使う)

ごめん、「条件が重要な場面でよく使う」ってつまりどういうことかな?
「asalkan」は、「~さえすれば」「~という条件で」という日本語訳に近くて、特定の条件が満たされれば結果が成り立つことを強調する言葉。

なるほどね、つまり、その条件が特に重要で、条件が満たされない限り結果が起こらないということか。
そうそう、例文を見れば分かるはず。

例文

1. Kamu boleh pergi, asalkan pekerjaanmu sudah selesai.

(仕事が終わっているなら、行ってもいいよ。)


2. Asalkan kamu jujur, aku akan membantumu.

(君が正直でさえいれば、助けるよ。)



※hujan:雨、turun:降る、bawa:持っていく、payung:傘、ingin~:~したい、bertanya:聞く、質問する、angkat:持ち上げる、(手を)挙げる、tangan:手


なぜインドネシア語には仮定・条件表現が多いの?

てかさ、多すぎない?種類が。
確かにそうね。ただ、覚えておけば場面に応じた使い方ができるのも事実よ。その辺もまとめてみたわ。

  1. 多様な場面と柔軟なニュアンスの需要
    • インドネシア語はフォーマル/インフォーマルの使い分けが非常に重要な言語。そのため、状況や相手に応じて適切な表現を選ぶために、さまざまな接続詞が発展してきたと考えられる
  2. 敬意や礼儀の重視
    • 礼儀正しさを示すために、「Jika」「Apabila」のようなフォーマルな表現を使うのに対して、カジュアルな会話での「Kalau」のような軽い表現は日常会話で頻出するようになっている。
  3. 仮定や条件に対する文化的敏感さ
    • Seandainya, Apabilaといった表現はあまり使われてないんだけど、相手への配慮や尊重を表すために使うことが多い。(相手を立ててる感じが出る)

まとめ

分かったかしら。じゃあ、この今日はこの辺にしましょうかね。

いやいや、ちょっと待って、sekiranyaとbilamanaは?
んー、覚えなくていいんじゃない?だって使わないし。検定でぐらいしか見ないわ。

え、そうなのかい。
大事なのは実際に使う言葉をきちんとした場面で使えること。インドネシア語ができるってのは「難しい言葉」をいくつ知っているかじゃないのよ。

なるほど、
それにネイティブだって、言葉を選ぶ際はよりシンプルな表現を自然に使うわけだからね。学習者もそれに合わせるときっと話しやすさを感じるはずよ。まあ、今回やった内容をざっとまとめてみるね。

適切な接続詞を選ぶコツ

  • カジュアルな会話:Kalau ※「bahwa~:~ということ」のカジュアル形としても使用可
  • フォーマルな場面:Jika / Apabila
  • 仮定や空想:Seandainya / Andaikan
  • 条件を強調:Asalkan
  • 非現実的な推測やフォーマルな仮定(あまり使われない):Sekiranya / Bilamana
インドネシア語の条件表現を適切に使い分けることで、運用力はアップするといえるわ。特に、フォーマル/カジュアルな違いや、状況に応じた柔軟な表現を意識するとよりインドネシア語を使いこなせてる感じがでるね。

次のレッスンはこちら▼

(いくつわかる?)最初に覚える!インドネシア語「名詞」フレーズ83選

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。