未経験者から始める3か月の動画学習コンテンツ

7/14 Aki講師~フリートーク振り返り~

みなさん、こんにちは。
Selamat siang semuanya.

7/14より新しい講師としてフリートークの授業に参加したアキです。
Saya Aki, sudah mengikuti kelas Free Talk sebagai guru yang baru dari 14 Juli.

沢山の方のご参加ありがとうございました。
Terima kasih atas partisipasi Anda.

今日はFree Talk の内容を振り返ってみたいと思います。
Hari ini saya akan mengulas kelas Free Talk kemarin.

今回のテーマは「私が夏にやりたいこと」でした。
Tema kali ini adalah “Hal yang saya mau lakukan pada musim panas”.

レッスンではこのような意見が出ました。
Di dalam kelas, ada pendapatan seperti ini.


・花火をみたい Mau menonton kembangan api
・海に行きたい/海で泳ぎたい(Mau pergi ke pantai / Mau berenang di laut
・山に登りたい Mau mendaki gunung

私は友達と夏祭りに行く予定なので、そこでチョコレートバナナを食べたいと思っています!
Saya akan ke festival musim panas bersama teman saya jadi mau makan pisang cokelat di sana!


私が自己紹介の中でジョグジャカルタへ留学していた話をしたので、それに関係する質問を生徒さんからいただきました。
Karena saya bercerita tentang waktu saya kuliah di Yogya dalam perkenalkan diri, saya menerima pertanyaan terkait dengannya dari murid.

“アキさんがインドネシアで好きだった食べ物は?”
“Makanan apa yang paling Aki sukai waktu di Indonesia?”

“アヤムグプレックです。”
“Ayam Geprek.”

写真出典:https://www.piknikdong.com/resep-ayam-geprek-ala-bensu.html

アヤム グプレックとは、揚げた鶏肉を石臼の中で唐辛子やにんにく、塩を混ぜながら潰した食べ物です。
Ayam geprek itu daging ayamnya agak dihancur dengan ulekan di cobek dan dikasih cabe, bawang putih dan galam.

※cobek: 石臼 / ulekan: スリ棒

写真出典:Resep Ayam Geprek untuk Jualan, Cocok buat Pencinta Pedas (kompas.com)

Resep Ayam Geprek untuk Jualan, Cocok buat Pencinta Pedas (kompas.com)

好みでサンバルを追加したり、ケチャップマニスで甘くしたりします。
Bisa menambahkan sambal sesukanya supaya rasanya lebih pedas atau pakai kecap manis untuk memaniskan rasanya .


サラ先生の話ではジョグジャカルタのアヤムグプレックとジャカルタのアヤムグプレックには違いがあるとの事でした。ジャカルタのアヤムグプレックは、揚げた鶏肉は潰されずにそのままの形で出てくるそうです。
Kata guru Sarah, ada perbedaan antara ayam geprek Yogya dan ayam geprek Jakarta. Kalau ayam geprek Jakarta itu, ayam gorengnya tidak digeprek dan disajikan apa adanya.

余談ですが、私の好きなサンバルソースはdua Belibisです。ボトルに描かれた2羽のカモの絵が特徴です。
Omong-omong, saus sambal yang saya sukai adalah “dua Belibis”. Ciri khasnya gambaran dua belibis di tengah botolnya.

よくインドネシアの屋台で見かけるケチャップマニスのパッケージには、青サギの絵が描いてありましたね。
Kecap manis yang sering ditemukan di warung Indonesia, ada gambar burung bango.

写真出典:https://www.tirakita.com//index_ipod.shtml

burung belibis: カモ / burung bango: 青サギ

沢山の種類のソースがインドネシアには有りますが、みなさんが好きなソースはどれですか?
Ada berbagai macam produk saus sambal dan kecap manis di Indonesia. Saus yang mana paling Anda sukai?

私のインドネシア語学習方法

大学に入学を機に、インドネシア語を学び始めた私ですが、インドネシアへ留学するまでは、大学の授業と宿題だけがインドネシア語との接点でした。
Saya mulai belajar bahasa Indonesia setelah masuk ke universitas. Sebelum belajar di luar negeri, di Yogya,saya berlatih atau berpakai bahasa Indonesia melalui kuliah sehari-hari dan PR saja.

最初は新しい言語に苦手意識も有りましたが、少しずつ単語を知るにつれてインドネシアの色々なことを知れるようになり、インドネシア語を学ぶことが楽しくなりました。当時、私はこんな事をしていました。
Awalnya, saya pun tidak pandai bahasa baru yaitu bahasa Indonesia. Akan tetapi saat mempelajari kata-kata baru, saya bisa mengetahui banyak hal tentang Indonesia sehingga pelajaran bahasa indonesia sangat menyenangkan. Pada waktu itu, saya melakukan hal seperti ini:

短いインドネシアのお話を読んでみる(Membaca cerita pendek Indonesia.)

インドネシアには沢山の民間伝承や神話があります。お話を通して、地域を象徴 する建物や自然が創造されたのかを知ることができます。
Di Indonesia ada banyak cerita rakyat atau mitos. Kita bisa tahu bagaimana gedung dan alamーalami yang melambarkan daerah suatu diciptakan.

例えば、ロロ•ジョングラン伝説やトバ湖とサモシール島のお話が有ります。
Contoh: Roro Jonggrang / Danau Toba dan Pulau Samosir

知っている曲のインドネシア語バージョンを聴く(Mendengarkan lagu versi bahasa Indonesia)

私はよくディズニーの曲のインドネシア語バージョンを聴いていました。歌詞を知っているので、インドネシア語の単語も理解しやすかったです。
Saya sering mendengarkan lagu Disney versi bahasa Indonesia. Karena saya sudah tahu liriknya, kata bahasa Indonesianya mudah dipahami.

もしいい方法だなと思ったら試してみてくださいね!
Jika Anda menyukai metode ini, coba saja deh!

次のクラスでお会いしましょう!
Sampai jumpa di kelas berikutnya!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。