Nih Mbak uangnya.
こちら代金です。
Makasi ya, mau pakai kantong plastik gak?
ありがとうね、ビニール袋使う?
- nih(これ)※ini(これ)のカジュアルな形
- mbak(お姉さん)
- uangnya(お金)
- makasi(ありがとう)
- mau~(~したい)
- pakai(使う)
- kantong(袋)
- gak~(~かい?)※疑問の文章を少しカジュアルにする役割があります。
Ha!! Oh iyaa! Aku lupa bawa tas belanja!! Gimana dong!
はあ!そうだ!ショッピングバック持ってくるの忘れた!どうしよ!
Belanjaan aku banyak banget! Terpaksa bawanya gak pake tas!
買ったものめっちゃ多いし!バッグ持ってこないといけないかしら!
- aku(私)
- lupa(忘れる)
- bawa(持ってくる)
- tas(かばん)
- belanja(買い物する)
- gimana(どう、どのように)
- dong(語気を強めるジャカルタ弁)
- belanjaan(買ったもの)※原型:belanja(買う)に接尾辞-anがついて名詞になっています。
- banyak(多い)
- banget(超、めっちゃ~)
- terpaksa~(~せざるを得ない)
- gak~(~しない)
- pake=pakai(使う)のカジュアルな形
Aku jadi repot nih harus ikut bawa belanjaan kamu yang banyak.
たくさんのか言ったものを持っていかなきゃいけないなんて面倒だわ。
Tadi harusnya minta kantong plastik aja!
さっき、ビニール袋をお願いしとくべきだったわ!
Gak mau! Ini demi mengurangi sumpah plastik!
いやだ!これはビニール袋削減のためなんだから。
- aku(私)
- jadi~(~になる)
- repot(面倒な)
- nih(だよ)※ジャカルタ弁です
- harus~(~しなければならない)
- ikut(ついていく)
- bawa(持っていく)
- belanjaan(買ったもの)※原型:belanja(買う)に接尾辞-anがついて名詞になっています。
- kantong(袋)
- aja=提案・アドバイスのsajaの省略形
Iya sih.. Tapi aku jadi capek nih!! berat… Tulang aku kaya mau patah.
そうだけど、、、でも疲れちゃうわよ!重い~。骨が折れそうだよ。
- iya sih(そうだけど)
- tapi(でも)
- aku(私)
- jadi~(~になる)
- capek(疲れた)
- nih~(~だよ)※ジャカルタ弁です。
- berat(重い)
- tulang(骨)
- kaya=kayak~(~のようだ)
- mau~(~しそう)
- patah(折れる)