(予約受付中)無料入門者向けグループレッスン

ke-153 Sambungan internet di rumah putus-putus

Halo semua, apa kabarnya? Semoga kalian sehat selalu ya.

Minggu kemarin sambungan internet dan TV Indihome di rumah saya putus-putus lagi. Hampir setiap hari ada gangguan. Setiap ada gangguan saya selalu buat pengaduan. Respon petugas Indihome selalu cepat. Mereka langsung hubungi dan datang ke rumah saya. Setelah dicek, ternyata modemnya harus diganti.

Setelah diganti, sambungan internetnya bagus lagi, tapi sekarang muncul masalah baru. Sekarang aplikasi untuk nonton TVnya yang bermasalah.

Setiap pagi saya selalu keluar rumah untuk buka kunci pagar. Waktu minggu kemarin saya kaget karena di teras ada 3 kadal. Saya bingung, kenapa ada 3 kadal di teras? Terus saya dekati kadal itu pelan-pelan terus saya tangkap. Saya pikir mereka akan kabur, tapi ternyata nggak. Kayanya mereka sudah lemas.

Mereka gampang sekali ditangkap. Setelah saya pikir lagi, mungkin itu kerjaannya anak-anak kucing yang ada di teras rumah. Mungkin mereka pakai kadal-kadal itu untuk mainan ya.


Terus, minggu kemarin istri saya pesan makanan ke kakaknya yang tinggal di Tasikmalaya. Kakaknya pintar masak. Dia juga punya bisnis katering di sana. Kakak istri saya pintar masak masakan daerah Jawa Barat, seperti Tumpeng, Sambal, dan lain-lain. Istri saya pesan 2 jenis masakan, yaitu Sambal Goreng dan Bistik Sapi.

2 masakan ini adalah masakan khas lebaran. Masakannya dikirim pakai jasa paket. Saya khawatir masakannya tumpah, tapi ternyata kakak istri saya bungkus masakannya dengan rapat, jadi nggak ada yang bocor atau tumpah.

覚えたい単語!
  • Sambungan: 接続
  • Putus-putus: 途切れる
  • Gangguan: 邪魔、トラブル
  • Buat pengaduan: クレームを出す
  • Respon: 対応する
  • Petugas: 作業員
  • Langsung: すぐに
  • Hubungi: ~に連絡する
  • Ganti: 変える、変更する
  • Muncul masalah: 問題が発生する
  • Bermasalah: 問題がある
  • Buka kunci: 鍵を開ける
  • Kadal: トカゲ
  • Dekati: ~に近づける
  • Pelan-pelan: ゆっくりと
  • Tangkap: 捕まえる
  • Kabur: 逃げ出す
  • Lemas: ぐったりしている、力がない状態
  • Gampang ditangkap: 捕まえやすい
  • Kerjaan: やること、仕業
  • Mainan: おもちゃ
  • Pesan: 注文する
  • Pintar masak: 料理上手
  • Katering: ケータリング
  • Masak: 料理をする
  • Tumpeng: 円錐形にしたサフランライス
  • Masakan khas Lebaran: 断食明け独特の料理
  • Jasa paket: 宅配サービス
  • Khawatir: 心配する、恐れる
  • Tumpah: こぼれる、こぼれている
  • Bungkus: 包む
  • Rapat: しっかり閉じている状態
  • Bocor: 漏れる、漏れている

JLC会員の方は会員サイトより文字起こし日本語訳付きの完全版をご利用ください。

2 COMMENTS

Yuka.t

Halo, Pak Hari.
Saya pernah makan Nasi Tumpeng pada Hari Guru di Sekolah tempat kerja saya waktu di Jawa Tengah. Karena saya sukai nasi kuning jadi saya sangat senang memakannya. Saat baru lihat Nasi Tumpeng, saya pikir itu seperti Osechi yang dimakan Tahun Baru di Jepang.
Itu bagus setiap upacara atau festival ada masakan khususnya masing-masing. Sayangnya tinggal di Jawa cuma setengah tahun saja, jadi saya belum pernah makan masakan khusus daripada April kepada September. Saya mau khususnya menghabiskan Hari Kemerdekaan di Indonesia.
Yuka.t

返信する
Hari Setiawan

Halo Yuka san, terima kasih komentarnya. Oh iya ya, mungkin Tumpeng memang seperi Osechi ryouri di Jepang. Semoga nanti Yuka san punya kesempatan ke Indonesia lagi ya ^^

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。