ハイ、ルシ、ガーデニングやってんだね、僕もやっていい?
Mas! Saya mau beli air minum.
お兄さん!飲料水買いたい。
Oke mbak.
オッケー。
- mas(若い男性を呼びかける言葉)
- saya(私)
- mau~(~したい)
- beli~(~を買う)
- air(水)
- minum(飲む)
- mbak(若い女性を呼びかける言葉)
Ini ya mas, galon air milik saya yang kosong. Tolong diisi air minum.
これね、お兄さん、からの私のガロンね。飲料水を入れてください。
Baik mbak, 15 menit lagi saya akan kembali membawa galon yang sudah terisi air minum.
かしこまりました、15分後、飲料水が入ったガロンをまた持って戻ってきます。
- mas(若い男性を呼びかける言葉)
- galon(ガロン)※インドネシアでの飲料水を入れる容器
- air(水)
- minum(飲む)
- yang(関係代名詞)
- kosong(空の)
- tolong~(~してください)
- diisi(入れられる)
- baik(はい、かしこまりました)
- mbak(若い女性を呼びかける言葉)
- 15=lima belas
- ~menit(~分)
- lagi(また)
- akan~(~するつもり、~する予定)
- kembali(戻る)
- membawa(持ってくる)
- sudah~(すでに~した)
- terisi(中身が入った)※isi(入れる)に接頭辞ter-がついて「入った、入れられた」といった意味になります。
15 menit kemudian
15分後
Mas tolong bantu pasang galon air minum ke dispensernya yaa. Makasi.
給水機に飲料水のガロンを設置してもらえるかしら。どうも。
Oke mbak.
オッケー。
- 15=lima belas
- kemudian(後)
- mas(若い男性を呼びかける言葉)
- tolong~(~してください)
- bantu(手伝う、助ける)
- galon(ガロン)
- air(水)
- minum(飲む)
- ke~(~へ)
- dispenser(家庭にある給水機)
- makasi(ありがとう)
- mbak(若い女性を呼びかける言葉)
Akhirnya air minum sudah ada. Aku hampir dehidrasi karna haus.
やっと水が使えるわ。喉乾いて脱水症状なるとこだった。
- akhirnya(やっと、最終的に)
- air(水)
- minum(飲む)
- sudah~(すでに~した)
- ada(ある)
- aku(私)
- hampir~(ほぼ~する)
- dehidrasi(脱水症)
- karna~=karena~(~なので)
- haus(喉が渇いた)
説明・Penjelasan
Di Jepang Air minum bisa ambil dari keran. Namun di Indonesia berbeda, air minum untuk kehidupan sehari-hari harus membelinya ke toko air minum. Kita hanya perlu membawa galon air kosong lalu mengisinya ke toko air minum. Hal itu dilakukan seterusnya setiap galon air dirumah sudah kosong.
Lalu, bagaimana kita mencuci galon airnya? Kita tidak perlu pusing terhadap itu. Karna, setiap kita membeli air ke toko air minum. Mereka akan mencuci galon air kita terlebih dahulu sebelum mengisi galon dengan air minum. Jadi kebersihan tetap terjaga.
日本では、飲料水は蛇口から得ることができます。しかし、インドネシアは違います、日常生活の飲料水は飲料水屋さんで買わなければなりません。私たちはからになった容器を持って行って、飲料水屋さんで水を入れてもらうだけです。毎回水がなくなる度にそういったことをします。