未経験者から始める3か月の動画学習コンテンツ

Hari ke-119 Jajan spare part sepeda

Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin saya banyak jajan spare part sepeda lho.

Pertama, saya beli pelek bekas.

Saya beli karena kelihatannya pelek itu masih bagus, tapi setelah saya beli dan cek lagi, ternyata ada beberapa bagian pelek yang catnya mengelupas.

Karena itu saya putuskan untuk cat ulang. Saya pakai cat semprot yang dibeli di toko besi. Saya beli 3 warna, pertama warna abu-abu, terus warna hitam, dan terakhir warna transparan sebagai lapisan pelindung.

Terus saya juga beli rem depan untuk sepeda. Saya beli rem ini karena saya beli pelek bekas tadi. Pelek itu adalah jenis pelek yang dipakai sepeda Keirin, jadi kalau ngga ada remnya, saya ngga akan bisa berhenti. Saya beli rem ini di forum jual-beli sepeda di Facebook. Rem yang saya beli cuma rem depan saja. Harganya Rp. 300.000. Lumayan mahal untuk saya, jadi awalnya saya ragu, tapi karena suka,

akhirnya saya beli juga. Saya beli rem ini dari orang Lampung. Saya coba nego harganya, tapi ngga bisa.

 

Nah, untuk beli rem yang tadi, saya jual spare part sepeda yang saya punya.

Dulu saya pernah cerita bahwa saya beli rak untuk sepeda ya.

Hari ke-90 Jadi pembawa acara lagi

Nah ternyata setelah pasang, saya ngga pernah angkut barang besar dengan rak itu.

Jadi akhirnya rak itu ngga terpakai. Terus saya juga punya stem yang rusak. Saya tawarkan 2 barang tadi di forum jual-beli sepeda di Facebook. Beberapa menit setelah saya unggah, langsung ada beberapa orang yang tanya tentang barang. Dan akhirnya 2 barang itu terjual ke orang Bali yang bernama Pak Made.

覚えたい単語!
  • Jajan: 買う(よく子供が駄菓子を買う場面に使われる)
  • Spare part: 部品、パーツ
  • Pelek: リム
  • Bekas: 中古
  • Kelihatannya: ~に見える、~そうだ
  • Beberapa: いくつか
  • Cat: ペンキ、塗装
  • Mengelupas: 剥がれている
  • Cat ulang: リペイントをする
  • Cat semprot: スプレイペイント
  • Toko besi: ホームセンター
  • Abu-abu: グレー
  • Transparan: クリア、透明
  • Lapisan: コーティング
  • Pelindung: 保護
  • Rem depan: フロントブレーキ
  • Berhenti: 止まる、止まっている
  • Forum jual-beli: フリーマーケット掲示板
  • Ragu: ためらっている
  • Lampung: 南スマトラの町
  • Nego: 交渉する
  • Cerita: 話す
  • Pasang: 取り付ける、設置する
  • Angkut: 運ぶ
  • Ngga terpakai: Tidak terpakai: 使われていない
  • Stem: ステム
  • Tawarkan: オファーをする、商品を出す、勧める
  • Unggah: アップロードする

JLC会員ならHarinya Japanesiaの動画の文章の文字起こしで効果的に学習ができます。

JLC会員の方は会員サイトより文字起こし日本語訳付きの完全版をご利用ください。

7 COMMENTS

Aya

Halo, Pak Hari.

Saya sudah baca tulisan yang ada di dalam JLC.
Akhirnya saya bisa mengerti bahwa cara pakai kata “juga” yang ditaruh di belakang “saya”.
Selama ini saya sering pusing tentang cara pakai “juga” tersebut.
Kenapa artinya bukan “私も”?? gitu.
Ternyata ada cara pakai yang lain ya. ^^

Terima kasih.

返信する
Hari Setiawan

Halo Aya san, terima kasih komentarnya.
Maaf baru balas.
Ya memang ada penggunaan “juga” yang beda dengan「も」dalam bahasa Jepang. Kalau Aya san pernah dengar kalimat yang pakai “juga” seperti ini, kasih tahu saya ya ^^

返信する
Sakayuki

Halo, pak Hari.
Wah, jajan banyak spare part ya. Anda kelihatannya senang sekali. Tp istrinya tidak marah ya? ^^;

Iya, orang Indonesia suka bicara-bicara, dan kirim banyak pesan dengan WA ya. Tambahan, mereka buat teks cepat sekali.
Kalo lama saya tidak lihat HP, sudah ada banyak pesan.. Saya belum lancar bahasa Indonesia, jadi makan waktu lama untuk balasan, saya jadi tidak enak ya^^;

返信する
Hari Setiawan

Halo Sakayuki san, terima kasih komentarnya, maaf saya baru balas. Komentarnya Sakayuki san terlewatkan. Maaf ya.

Waktu mau beli spare parts sepeda, saya ngobrol dulu dengan istri saya ^^

Saya juga suka terima pesan WA dari mahasiswa saya. Mereka suka sekali singkat kata-kata dan kadang saya juga ngga ngerti artinya.

Nanti waktu balas, bilang aja,”Maaf ya, saya masih belajar bahasa indonesia, jadi balasnya lama” begitu ^^

返信する
Yuka.t

今回から、Harinya Japanesia(完訳版)のサイトで、インドネシア語文だけの文章と和文対訳付きの文章とが別々に掲載されるようになって、うれしいです。大意取りと精読とが別々にできるからです。ご配慮、ありがとうございます。

返信する
Yuka.t

Halo, Pak Hari.
Salah seorang Bali bernama Pak Made yang membeli 2 barang dari Pak Hari, kebetulan itu Bapak instruktur JLC?
Yuka.t

返信する
Hari Setiawan

Halo Yuka san, terima kasih komentarnya.

Sayang sekali yang beli 2 baarng saya bukan pak Made instruktur JLC, tapi pak Made yang lain ^^;

返信する

Hari Setiawan へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。