インドネシア語検定E・D・C・Bの対策まとめ

【歌で学ぶインドネシア語】Lagu ke-8 Chrisye – Sendiri Lagi


学習ステップ
  1. 普通に動画を観る
  2. 歌詞を見ながら聞く
  3. 歌詞をクリックして意味を理解する
  4. 歌詞を見ながら歌ってみる
  5. 歌詞を見てカラオケしてみる

歌詞(インドネシア語をクリックすると和訳と意味が表示されます)

残されたのは僕一人
  • tinggallah(残されたのは)※原型:tinggal(残っている)
  • kusendiri(僕一人)※ku=aku(僕)+sendiri(一人)
このさみしさの中で
  • dalam~(~の中)
  • sepi(寂しい)
  • ini(この)
もうあの人はいない
  • tiada=tidak ada(ない)の省略。tidak~(~ない)、ada(ある、いる)
  • temanku(僕の気になる人)※この歌詞で出てくるteman=gebetan(気になる人)のこと
  • lagi(もう)
この心を受け入れられない
  • tak=tidak(しない)
  • sanggup(受け入れる、覚悟ができた)
  • hati(心)
  • ini(この)
こんなに孤独だなんて
  • sendiri(一人、孤独)
  • begini(このように、こんなに))
君がいない
  • tanpa~(~なし)
  • dirimu(君自身)※dirii(自身)+mu=kamu(君)
  • kasih=sayang(愛する人)
僕の人生の意味なんてない
  • tiada=tidak ada(ない)の省略。tidak~(~ない)、ada(ある、いる)
  • arti(意味)
  • hidupku(僕の人生)※hidup(人生)+ku=aku(僕)
そばに君がいないなら
  • bila~(~ならば)※kalau(~ならば)のよりフォーマルな言い方
  • kau(あなた)
  • tak=tidak~(~しない)
  • disisiku(僕のそばにいる)※di~(~に)にada(ある、いる)言う意味が含まれます。sisi(そば)+ku=aku(僕)
なんで、ああ、なんで
  • mengapa(なぜ)※kenapa(なぜ)のよりフォーマルな言い方
君は僕を置いて行ったんだ
  • kau(あなた)
  • tinggalkan(置いていく、去る)※meninggalkan(置いていく、去る)の接頭辞me-が省略されています。
  • diriku(僕自身)※diri(自身)+ku=aku(僕)
分からない、分からないんだ
  • tak=tidak~(~しない)
  • tahu(知る、分かる)
何が間違いだったんだろう
  • salahku(僕の間違い、僕の過ち)※salah(間違い、過ち)+ku=aku(僕)
  • padamu(君に)※pada~(~に)+mu=kamu(君)
君までもそんな人だなんて
  • hingga~(~まで)
  • kau(あなた)
  • pun(も)
  • tega(ひどい)
僕を一人にしてさ
  • biarkan(~を放っておく)※原型:biar(放っておく)に接尾辞kanがついています。
  • diriku(僕自身)※diri(自身)+ku=aku(僕)
  • sendiri(一人)
また独りぼっち
  • sendiri(一人)
  • lagi(また)
探せるわけなんてないさ
  • tak mungkin(ありえない)※tak=tidak~(~しない)、mungkin(たぶん)
  • kumencari(僕が探す)※ku=aku(僕)+mencari(探す)
君の代わりなんて
  • pengganti(代わり)※ganti(代わる)に接頭辞pe-がついて「~の人」という意味がついています。
  • dirimu(君自身)※diri(自身)+mu=kamu(君)
今さみしくても
  • walau~(たとえ~でも)
  • kini(今、現在)
  • kusendiri(僕自身)※ku=aku(僕)+sendiri(自身)
君にも知ってほしい
  • kuingin A(Aにも~してほしい)※ku=aku(僕)+ingin~(~したい)
  • kaupun(君も)※kau(あなた)+pun(も)※juga(も)と同じ
  • tahu(知る)
まっさらなこの愛を
  • cinta(愛)
  • suci(純粋な、汚れていない)
  • ini(この)
死ぬまで持ってく
  • kubawa(僕は持って行く)※ku=aku(僕)+bawa(持って行く)
  • sampai~(~まで)
  • mati(死ぬ)
僕の人生の意味なんてない
  • tiada=tidak ada(ない)の省略。tidak~(~ない)、ada(ある、いる)
  • arti(意味)
  • hidupku(僕の人生)※hidup(人生)+ku=aku(僕)
そばに君がいないなら
  • bila~(~ならば)※kalau(~ならば)のよりフォーマルな言い方
  • kau(あなた)
  • tak=tidak~(~しない)
  • disisiku(僕のそばにいる)※di~(~に)にada(ある、いる)言う意味が含まれます。sisi(そば)+ku=aku(僕)
なんで、ああ、なんで
  • mengapa(なぜ)※kenapa(なぜ)のよりフォーマルな言い方
君は僕を置いて行ったんだ
  • kau(あなた)
  • tinggalkan(置いていく、去る)※meninggalkan(置いていく、去る)の接頭辞me-が省略されています。
  • diriku(僕自身)※diri(自身)+ku=aku(僕)
分からない、分からないんだ
  • tak=tidak~(~しない)
  • tahu(知る、分かる)
何が間違いだったんだろう
  • salahku(僕の間違い、僕の過ち)※salah(間違い、過ち)+ku=aku(僕)
  • padamu(君に)※pada~(~に)+mu=kamu(君)
君までもそんな人だなんて
  • hingga~(~まで)
  • kau(あなた)
  • pun(も)
  • tega(ひどい)
僕を一人にしてさ
  • biarkan(~を放っておく)※原型:biar(放っておく)に接尾辞kanがついています。
  • diriku(僕自身)※diri(自身)+ku=aku(僕)
  • sendiri(一人)
また独りぼっち
  • sendiri(一人)
  • lagi(また)
君にも知ってほしい
  • kuingin A(Aにも~してほしい)※ku=aku(僕)+ingin~(~したい)
  • kaupun(君も)※kau(あなた)+pun(も)※juga(も)と同じ
  • tahu(知る)
まっさらなこの愛を
  • cinta(愛)
  • suci(純粋な、汚れていない)
  • ini(この)
死ぬまで持ってく
  • kubawa(僕は持って行く)※ku=aku(僕)+bawa(持って行く)
  • sampai~(~まで)
  • mati(死ぬ)
僕の人生の意味なんてない
  • tiada=tidak ada(ない)の省略。tidak~(~ない)、ada(ある、いる)
  • arti(意味)
  • hidupku(僕の人生)※hidup(人生)+ku=aku(僕)
そばに君がいないなら
  • bila~(~ならば)※kalau(~ならば)のよりフォーマルな言い方
  • kau(あなた)
  • tak=tidak~(~しない)
  • disisiku(僕のそばにいる)※di~(~に)にada(ある、いる)言う意味が含まれます。sisi(そば)+ku=aku(僕)
なんで、ああ、なんで
  • mengapa(なぜ)※kenapa(なぜ)のよりフォーマルな言い方
君は僕を置いて行ったんだ
  • kau(あなた)
  • tinggalkan(置いていく、去る)※meninggalkan(置いていく、去る)の接頭辞me-が省略されています。
  • diriku(僕自身)※diri(自身)+ku=aku(僕)
分からない、分からないんだ
  • tak=tidak~(~しない)
  • tahu(知る、分かる)
この先の結末が何なのか
  • apa(何)
  • nanti(後で)
  • jadinya(結末、結果)※原型:jadi~(~になる)+nyaがついて名詞になっています。
なんで、ああ、なんで
  • mengapa(なぜ)※kenapa(なぜ)のよりフォーマルな言い方
君の心まで
  • sampai~(~まで)
  • hatimu(君の心)※hati(心)+mu=kamu(君)
  • kasih(愛する人)
分からない、分からないんだ
  • tak=tidak~(~しない)
  • tahu(知る、分かる)
何が間違いだったんだろう
  • salahku(僕の間違い、僕の過ち)※salah(間違い、過ち)+ku=aku(僕)
  • padamu(君に)※pada~(~に)+mu=kamu(君)
君までもそんな人だなんて
  • hingga~(~まで)
  • kau(あなた)
  • pun(も)
  • tega(ひどい)
僕を一人にしてさ
  • biarkan(~を放っておく)※原型:biar(放っておく)に接尾辞kanがついています。
  • diriku(僕自身)※diri(自身)+ku=aku(僕)
  • sendiri(一人)
また独りぼっち
  • sendiri(一人)
  • lagi(また)

リクエストや和訳の修正案は記事下のコメント欄よりお願いします。

4 COMMENTS

あいすけ

いつも楽しい記事や動画で楽しく学ばせてもらっています!
毎日通勤や家でインドネシアの曲を聴いているので歌詞の意味を確認できて嬉しいです。
Lalahutaの「Tunggu Apa Lagi」も和訳して頂けると嬉しいです。
これからも楽しみにしています!

返信する
TAIKI

あいすけさん!!
リクエストありがとうございます!そしていつもジャパネシア使ってくれてありがとうございます!

Tunggu apa lagiかしこまりました^^

返信する
Chinatsu

リクエストたくさんあります!この曲シリーズのおかげで、まだまだです、インドネシア語の表現が広がりました!ありがとうございます!
まずは、kotakさんの、pelan pelan saja リクエストします(^-^)

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

ジャパネシアのメルマガでは最新情報や
イベント情報などが受け取れます!
JLCは初月無料キャンペーン中の今お試しください!