Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin akhirnya orang perusahaan TV kabel hubungi istri saya tentang pengambilan antena dan perangkat TV kabel mereka. Saya berhenti langganan TV kabel ini karena sudah langganan Indihome yang termasuk TV kabel dan internet, terus karena sering diganggu telepon promosi dari mereka. Jadi hari Minggu kemarin saya bongkar antena yang ada di atas rumah supaya waktu petugas TV kabel datang, kerjaan mereka bisa cepat selesai.

Terus, minggu kemarin istri masakin saya Sambal Goreng Petai. Petai dan Jengkol adalah makanan kesukaan saya, tapi karena kalau habis makan makanan itu mulut jadi bau, jadi saya jarang makan Petai dan Jengkol. Selain mulut, Petai dan Jengkol juga buat air kencing jadi bau sekali. Baunya ngga disukai orang-orang. Karena itu, saya selalu makan Petai atau Jengkol di hari Sabtu atau Minggu pagi, jadi saya ngga banyak ketemu dengan orang lain waktu mulut saya bau. Banyak orang Indonesia suka makanan ini lho.

Minggu kemarin, alergi saya jadi parah dan tenggorokan saya sakit sekali, jadi saya putuskan pergi ke klinik di dekat rumah. Waktu sampai di klinik, sudah banyak orang antri, tapi karena saya periksa dengan uang pribadi, saya dilayani dengan cepat. Orang lain tidak dilayani dengan cepat karena mereka periksa dengan kartu BPJS. BPJS sama dengan 国民健康保険 di Jepang, tapi pelayanannya jelek.

Waktu saya periksa, dokternya baik sekali, tapi waktu ambil obat, kerja petugasnya lambat sekali. Mereka justru main HP.
- TV kabel: ケーブルテレビ
- Hubungi: ~に連絡する
- Pengambilan: 回収
- Perangkat: デバイス
- Langganan: 定期購読、定期購読をする
- Termasuk: ~が含まれている
- Diganggu: ~に邪魔される
- Telepon promosi: キャンペーンの電話
- Bongkar: 取り外す
- Kerjaan: Pekerjaan: 仕事
- Masakin saya: Masakkan saya: 料理を作ってくれる
- Sambal Goreng Petai: 唐辛子炒めプテー
- Petai: ネジレフサマメノキ、マメの種類
- Jengkol: ジェンコル
- Makanan kesukaan: 大好きな食べ物、好物
- Habis makan: 食べた後
- Mulut jadi bau: 口が臭くなる
- Air kencing: 尿
- Disukai: ~に好まれない
- Jadi parah: ひどくなる
- Tenggorokan: のど
- Putuskan pergi ke klinik: 医院に行くことにする
- Antri: 並ぶ、行列を作る
- Uang pribadi: 個人のお金
- Dilayani: 受け付けてもらう
- BPJS: Badan Penyelenggara Jaminan Sosial Kesehatan: 健康保険実行団体
- Pelayanan: サービス
- Petugas: 係員
- Lambat: 遅い
- Main HP: 携帯電話をいじる
日本語訳付▼
Halo semua, apa kabarnya?
皆さん、元気ですか?
Minggu kemarin akhirnya orang perusahaan TV kabel hubungi istri saya tentang pengambilan antena dan perangkat TV kabel mereka.
先週、ついにケーブルテレビ会社の担当者がアンテナとケーブルテレビ機器の回収について妻に連絡してきました。
Saya berhenti langganan TV kabel ini karena sudah langganan Indihome yang termasuk TV kabel dan internet, terus karena sering diganggu telepon promosi dari mereka.
私はインディホームに加入したので、テレビとインターネットがセットで提供されており、またケーブルテレビ会社からのプロモーション電話が多すぎたので、ケーブルテレビの契約を解約しました。
Jadi hari Minggu kemarin saya bongkar antena yang ada di atas rumah supaya waktu petugas TV kabel datang, kerjaan mereka bisa cepat selesai.
それで、先週の日曜日に屋根の上にあるアンテナを取り外して、ケーブルテレビの担当者が来たときに作業がすぐに終わるようにしました。
Terus, minggu kemarin istri masakin saya Sambal Goreng Petai.
そして、先週は妻が私のためにサンバルゴレンペタイを作ってくれました。
Petai dan Jengkol adalah makanan kesukaan saya, tapi karena kalau habis makan makanan itu mulut jadi bau, jadi saya jarang makan Petai dan Jengkol.
ペタイとジェンコルは私の大好物ですが、それを食べると口が臭くなるので、めったに食べません。
Selain mulut, Petai dan Jengkol juga buat air kencing jadi bau sekali.
口だけでなく、ペタイとジェンコルは尿の匂いもとても強くなります。
Baunya ngga disukai orang-orang.
その匂いは多くの人に嫌われます。
Karena itu, saya selalu makan Petai atau Jengkol di hari Sabtu atau Minggu pagi, jadi saya ngga banyak ketemu dengan orang lain waktu mulut saya bau.
そのため、私はいつも土曜日か日曜日の朝にペタイやジェンコルを食べるようにしています。そうすれば、臭い口で他の人とあまり会わなくて済むからです。
Banyak orang Indonesia suka makanan ini lho.
ちなみに、インドネシアではこの食べ物を好きな人がたくさんいます。
Minggu kemarin, alergi saya jadi parah dan tenggorokan saya sakit sekali, jadi saya putuskan pergi ke klinik di dekat rumah.
先週、アレルギーが悪化して喉がとても痛くなったので、近所のクリニックに行くことにしました。
Waktu sampai di klinik, sudah banyak orang antri, tapi karena saya periksa dengan uang pribadi, saya dilayani dengan cepat.
クリニックに着いたとき、すでに多くの人が並んでいましたが、私は自費診療だったので、すぐに診てもらえました。
Orang lain tidak dilayani dengan cepat karena mereka periksa dengan kartu BPJS.
他の人たちはBPJS(国民健康保険)で診察を受けていたため、すぐには対応されませんでした。
BPJS sama dengan 国民健康保険 di Jepang, tapi pelayanannya jelek.
BPJSは日本の国民健康保険と同じですが、サービスは良くありません。
Waktu saya periksa, dokternya baik sekali, tapi waktu ambil obat, kerja petugasnya lambat sekali.
診察してくれたお医者さんはとても親切でしたが、薬を受け取るとき、スタッフの対応が非常に遅かったです。
Mereka justru main HP.
彼らはむしろスマホで遊んでいました。










Halo Pak Hari. Apa kabarnya? Pak Hari yang sudah makan Sambal Goreng Petai itu pasti sehat, bukan?
Sayangnya, saya tidak pernah makan Petai dan Jengkol. Saya pernah lihat mungkin Jengkol di pasar saja. Saya mau coba makannya.
Saya tidak bisa makan makanan terlalu pedas, tapi saya tidak lari dari makanan bau. Makanan bau membuat ketagihan, bukan? Ada makanan bau di Jepang juga, seperti yang kamu tahu. Makanan apa yang bau di Jepang itu kamu sukai?
Yuka.t
Halo Yuka san, terima kasih komentarnya.
Pete dan Jengkol buat nafsu makan meningkat, jadi mungkin mereka makanan yang sehat ya, tapi saya dengar mereka juga punya pengaruh buruk ke badan.
Makanan Jepang yang bau setahu saya cuma Natto. Walaupun dulu jarang makan, tapi saya suka dan bisa makan Natto. Saya sering makan Natto bersama soba. Saya campur Natto dengan Soba Tsuyu. Terus saya kasih wasabi, rasanya enak sekali.