\ 今なら7日間まるごと無料!/

Hari ke-93 1 Ekor Kucing Mati Lagi

Halo semua, apa kabarnya? Sudah beberapa minggu ini saya sedang suka Pisang Goreng. Ada 2 tukang Pisang Goreng di sekitar rumah saya. Rasa Pisang Gorengnya enak, tapi karena itu Pisang Goreng mereka cepat habis. Saya cuma bisa beli waktu pulang kerja, jadi saya sering kehabisan Pisang Goreng.

Terus, di dekat rumah saya ada warung Martabak yang baru. Saya tahu dari teman kerja saya. Nama warungnya “Martabak Aa Danny”. Lucunya, menu martabak ditulis pakai bahasa Sunda, tapi pelayannya semua orang Jawa (Tegal).

Akhir-akhir ini Bintang (anak ke-2 saya) suka main di luar rumah. Dia sudah bosan main di dalam rumah. Minggu kemarin istri saya menemukan taman bermain yang bagus, tapi jaraknya jauh dari rumah.

Taman ini bagus sekali, seperti taman di Jepang. Mungkin karena terlalu bagus anak-anak yang main di situ harus lepas sendal mereka. Di Indonesia taman bermain untuk anak sedikit sekali, jadi orang Indonesia yang punya anak, susah cari taman bermain untuk anak mereka, termasuk istri saya.

Terus minggu kemarin, saya kubur 1 kucing mati lagi. Kucing ini mati mungkin karena sakit. Kucing ini juga suka diganggu oleh kucing yang lebih besar. Saya lihat ada luka di dekat matanya. Kucing ini mati di depan rumah. Bintang juga lihat. Terus, saya dan Bintang kubur kucing ini di tanah kosong dekat rumah. Saya sudah 2 kali kubur kucing di tanah kosong ini. Yang pertama bisa kalian baca di sini: https://japanesia.net/22278.html. Sekarang sudah musim hujan, jadi tanah di kebun lembab dan mudah digali.

覚えたい単語!
  • Sudah beberapa minggu ini: ここ何週間か/ここ最近
  • Sedang suka~: ~にはまっている
  • Cepat habis: すぐ無くなる
  • Pulang kerja: 仕事帰り
  • Kehabisan Pisang Goreng: Pisang Goreng が無くなって、困っている
  • Warung Martabak: Martabak 屋さん
  • Ditulis pakai bahasa Sunda: スンダ語を使って書かれている
  • Orang Jawa: 中部ジャワか東部ジャワの人のことを指す
  • Bosan: ~に飽きる
  • Menemukan: 発見する、見つける
  • Taman bermain: プレイグラウンド、遊具のある公園
  • Jarak: 距離
  • Lepas sandal: サンダルを脱ぐ/外す
  • Susah cari: 探すのが難しい、探しにくい
  • Kubur: ~を埋める
  • Diganggu: 邪魔される、虐められる
  • Luka: 傷
  • Tanah kosong: 空地
  • Lembab: 湿気ている
  • Mudah digali: 掘りやすい

日本語訳付▼

Halo semua, apa kabarnya? Sudah beberapa minggu ini saya sedang suka Pisang Goreng. みなさん、元気ですか?ここ数週間、私は揚げバナナにはまっています。

Ada 2 tukang Pisang Goreng di sekitar rumah saya. Rasa Pisang Gorengnya enak, tapi karena itu Pisang Goreng mereka cepat habis. 家の周りに揚げバナナを売っている屋台が2軒あります。味がとても美味しいので、すぐに売り切れてしまいます。

Saya cuma bisa beli waktu pulang kerja, jadi saya sering kehabisan Pisang Goreng. 私は仕事帰りにしか買えないので、しばしば買いそびれてしまいます。

Terus, di dekat rumah saya ada warung Martabak yang baru. Saya tahu dari teman kerja saya. Nama warungnya “Martabak Aa Danny”. それから、家の近くに新しいマルタバク(インドネシア風のパンケーキ)の屋台ができました。友人から教えてもらいました。その店の名前は「マルタバク Aa Danny」です。

Lucunya, menu martabak ditulis pakai bahasa Sunda, tapi pelayannya semua orang Jawa (Tegal). 面白いことに、マルタバクのメニューはスンダ語で書かれているのに、店員は全員ジャワ人(テガル出身)です。

Akhir-akhir ini Bintang (anak ke-2 saya) suka main di luar rumah. Dia sudah bosan main di dalam rumah. 最近、私の次男ビンタンは外で遊ぶのが好きになりました。家の中で遊ぶのに飽きてしまったようです。

Minggu kemarin istri saya menemukan taman bermain yang bagus, tapi jaraknya jauh dari rumah. 先週、妻が良い遊び場を見つけましたが、家から少し遠いです。

Taman ini bagus sekali, seperti taman di Jepang. Mungkin karena terlalu bagus anak-anak yang main di situ harus lepas sendal mereka. その遊び場は日本の公園のようにとてもきれいで、子どもたちは遊ぶときにサンダルを脱がなければいけません。

Di Indonesia taman bermain untuk anak sedikit sekali, jadi orang Indonesia yang punya anak, susah cari taman bermain untuk anak mereka, termasuk istri saya. インドネシアには子どもの遊び場が少ないので、子どもを持つ親は、妻も含めて遊び場を探すのが大変です。

Terus minggu kemarin, saya kubur 1 kucing mati lagi. Kucing ini mati mungkin karena sakit. そして先週、また1匹の死んだ猫を埋めました。この猫は病気で死んだのかもしれません。

Kucing ini juga suka diganggu oleh kucing yang lebih besar. Saya lihat ada luka di dekat matanya. この猫は、大きな猫によくいじめられていたようで、目の近くに傷がありました。

Kucing ini mati di depan rumah. Bintang juga lihat. Terus, saya dan Bintang kubur kucing ini di tanah kosong dekat rumah. この猫は家の前で死に、ビンタンもそれを見ていました。それで、ビンタンと一緒に家の近くの空き地に埋めました。

Saya sudah 2 kali kubur kucing di tanah kosong ini. Yang pertama bisa kalian baca di sini: https://japanesia.net/22278.html. この空き地に猫を埋めるのはこれで2回目です。最初のことについてはこちらで読めます:https://japanesia.net/22278.html。

Sekarang sudah musim hujan, jadi tanah di kebun lembab dan mudah digali. 今は雨季なので、庭の土は湿っていて掘りやすいです。

2 COMMENTS

Yuka.t

Halo, Pak Hari.
Saya senang kamu dan istrimu dapat menemukan taman bermain bagus untuk Bintang.
Saya tidak pernah lihat taman bermain di luar untuk anak yang sama seperti tamannya di Jepang, waktu saya tinggal di Jawa. Saya lihat tempat bermain dan peralatan bermain ada di dalam mall besar. Saya pikir itu karena panas siang hari di luar rumah di Jawa. Apakah saya benar?
Saya sangat kaget waktu lihat, pertama kali, anak-anak kecil bermain di alun-alun luar setelah matahari terbenam hari biasa. Tapi, mereka dengan orang keluarga, dan itu tidak terlalu panas di luar kalau saat itu. Semua orangnya terlihat santai dan senang.
Semoga Bintang bermain dengan baik.
Yuka.t

返信する
Hari

Halo Yuka san, terima kasih komentarnya ya.
Ya saya dan istri senang karena Bintang punya tempat main baru, tapi karena senang, Bintang jadi mau main lebih lama dan lebih sering. Kemarin dia minta ke taman itu sampai 3 kali, istri saya jadi capek.

Mungkin pemerintah di Indonesia belum perhatikan kebutuhan rakyatnya dengan baik ya. Jadi mereka tidak tahu bahwa orang Indonesia perlu tempat seperti taman untuk bermain anak-anak.

Seperti yang Yuka san pernah lihat, kebanyakan taman bermain ada di dalam mall besar, jadi perlu uang banyak untuk main di situ.

返信する

Hari へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。