Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin adalah minggu paling sibuk dalam 1 tahun ini karena di hari Sabtu kemarin ada simposium internasional di kampus saya. Jadi saya capek sekali dan mau libur di minggu ini, tapi ngga bisa.

Minggu kemarin saya bawa kamera ke kampus untuk foto kegiatan dosen dan mahasiswa di kampus. Foto ini mau saya pakai untuk instagram dan Facebook kantor. Saya mau ambil foto keseharian dosen dan mahasiswa di kampus, terus saya upload ke Instagram dan Facebook supaya banyak orang yang tahu. Nama akun instagram kantor saya adalah “sastrajepang.unsada” terus nama akun Facebooknya “Jurusan Sastra Jepang Unsada”, untuk kalian yang mau lihat silakan cek akun-akun itu ya. Selama ini saya pakai kamera di HP saya, tapi hasil fotonya kurang bagus dan kurang profesional. Nah dengan kamera saya ini, sekarang foto-fotonya kelihatan lebih profesional.

Oh ya, kemarin saya makan makanan dari Sukiya lho. Kemarin saya makan Tokyo Traditional Chicken Katsu ukuran L. Teman saya pesan makanan ini untuk tamu dari universitas Hiroshima, karena dia pesan banyak, jadi saya juga dapat. Hari itu sebenarnya saya bawa bekal dari rumah. Saya bawa nasi uduk yang saya beli di pasar. Saya beli nasi uduk ini pagi-pagi waktu saya antar anak ke sekolah. Tadinya saya mau makan siang dengan nasi uduk itu tapi ngga jadi karena dapat Chicken Katsu. Dulu, waktu di Jepang, saya suka makan Gyudon di Sukiya, tapi kalau di Indonesia, saya baru pertama kali makan makanan dari Sukiya. Rasanya enak sekali, mungkin karena sudah lama saya ngga makan Chicken Katsu. Kemarin teman saya pesan pakai Grab Food, aplikasi ini sama dengan Go-Food dari Go-Jek.

Di simposium kemarin, saya banyak dapat tugas. Kebanyakan tugas saya adalah buat perlengkapan seperti poster, name tag, banner, backdrop panggung, umbul-umbul, backdrop photobooth, dan lain-lain. Waktu buatnya saya kesulitan, karena ngga tahu desain apa yang bagus untuk simposium ini, tapi setelah semua perlengkapannya jadi, saya senang sekali lihat semua perlengkapan itu dipasang dan dipakai orang-orang.

Pembicara di simposium ini datang dari luar negeri, dari Jepang, Viet Nam, Kamboja, Malaysia, Laos, Filipina, Thailand, Brunei Darussalam, Singapura, dan Myanmar. Tema simposium tahun ini adalah Shinise. Apa kalian tahu “Shinise”? Tulisannya begini > 老舗. Di Jepang banyak sekali Shinise, jadi orang-orang dari negara lain, bisa belajar bagaimana supaya bisnis mereka bertahan lama seperti Shinise di Jepang.
- Simposium internasional: 国際シンポジウム
- Bawa: 持ってくる/行く、連れてくる/行く
- Foto: 写真、写真を撮る
- Kegiatan: 活動
- Dosen dan mahasiswa: (大学)教員と大学生
- Pakai: 使う、使用する
- Ambil foto: 写真を撮る
- Keseharian: 日常
- Upload: アップロードする
- Akun: アカウント
- Jurusan Sastra Jepang:日本文学科/日本語学科
- Silakan: どうぞ
- Selama ini: 今まで、この間まで
- Profesional: 本格的、プロ
- Sebenarnya: 実は、本当は
- Pagi-pagi: 朝早く、早朝
- Tadinya: 最初の予定は、~という予定でした
- Ngga jadi: Tidak jadi: 実現しない、実行しない
- Baru pertama kali: 初めて、本当に初めて
- Tugas: タスク、仕事
- Pelengkapan: 設備、グッズ
- Umbul-umbul: 宣伝用の細長い旗
- Kesulitan: 困る、困っている、大変
- Jadi: 出来上がる、出来上がっている
- Dipasang: 設置される、取り付けられる
- Dipakai: 使われる、使用される
- Pembicara: スピーカー、発表者
- Bertahan lama: 長く持つ、長く続く
気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。
僕たちはきっと返事を書くからさ!
日本語訳付▼
Halo semua, apa kabarnya?
皆さん、こんにちは。お元気ですか?
Minggu kemarin adalah minggu paling sibuk dalam 1 tahun ini karena di hari Sabtu kemarin ada simposium internasional di kampus saya. Jadi saya capek sekali dan mau libur di minggu ini, tapi ngga bisa.
先週は今年で最も忙しい週でした。なぜなら、土曜日に私の大学で国際シンポジウムがあったからです。そのため、私はとても疲れてしまい、今週は休みたいと思っていましたが、休めませんでした。
Minggu kemarin saya bawa kamera ke kampus untuk foto kegiatan dosen dan mahasiswa di kampus. Foto ini mau saya pakai untuk instagram dan Facebook kantor.
先週、私はカメラを大学に持って行き、大学での先生や学生の活動を撮影しました。この写真を職場のインスタグラムやフェイスブックに使おうと思っています。
Saya mau ambil foto keseharian dosen dan mahasiswa di kampus, terus saya upload ke Instagram dan Facebook supaya banyak orang yang tahu.
私は先生や学生の日常の様子を撮影して、それをインスタグラムやフェイスブックにアップして、多くの人に知ってもらいたいと思っています。
Nama akun instagram kantor saya adalah “sastrajepang.unsada” terus nama akun Facebooknya “Jurusan Sastra Jepang Unsada”, untuk kalian yang mau lihat silakan cek akun-akun itu ya.
私の職場のインスタグラムアカウントは「sastrajepang.unsada」、フェイスブックのアカウント名は「Jurusan Sastra Jepang Unsada」です。興味があれば、ぜひチェックしてみてください。
Selama ini saya pakai kamera di HP saya, tapi hasil fotonya kurang bagus dan kurang profesional. Nah dengan kamera saya ini, sekarang foto-fotonya kelihatan lebih profesional.
今までは携帯のカメラを使っていましたが、写真の質が良くなく、あまりプロフェッショナルに見えませんでした。しかし、このカメラを使えば、写真がもっとプロフェッショナルに見えるようになりました。
Oh ya, kemarin saya makan makanan dari Sukiya lho.
そういえば、昨日私はSukiyaの料理を食べましたよ。
Kemarin saya makan Tokyo Traditional Chicken Katsu ukuran L. Teman saya pesan makanan ini untuk tamu dari universitas Hiroshima, karena dia pesan banyak, jadi saya juga dapat.
昨日、私は東京伝統のチキンカツ(Lサイズ)を食べました。友人が広島大学からの客のためにこの料理を注文したのですが、たくさん注文したので私も分けてもらいました。
Hari itu sebenarnya saya bawa bekal dari rumah. Saya bawa nasi uduk yang saya beli di pasar. Saya beli nasi uduk ini pagi-pagi waktu saya antar anak ke sekolah.
その日は実は家からお弁当を持ってきていました。市場で買ったナシウドゥックです。朝、子供を学校に送る時に買ったものです。
Tadinya saya mau makan siang dengan nasi uduk itu tapi ngga jadi karena dapat Chicken Katsu.
昼ごはんにナシウドゥックを食べるつもりでしたが、チキンカツをもらったので食べませんでした。
Dulu, waktu di Jepang, saya suka makan Gyudon di Sukiya, tapi kalau di Indonesia, saya baru pertama kali makan makanan dari Sukiya.
以前、日本にいた頃はSukiyaでよく牛丼を食べていましたが、インドネシアでSukiyaの料理を食べたのはこれが初めてです。
Rasanya enak sekali, mungkin karena sudah lama saya ngga makan Chicken Katsu.
とても美味しかったです。おそらく、久しぶりにチキンカツを食べたからでしょう。
Kemarin teman saya pesan pakai Grab Food, aplikasi ini sama dengan Go-Food dari Go-Jek.
昨日、友人はGrab Foodで注文しました。このアプリはGo-JekのGo-Foodと同じです。
Di simposium kemarin, saya banyak dapat tugas.
昨日のシンポジウムでは、たくさんの仕事がありました。
Kebanyakan tugas saya adalah buat perlengkapan seperti poster, name tag, banner, backdrop panggung, umbul-umbul, backdrop photobooth, dan lain-lain.
私の主な仕事は、ポスター、ネームタグ、バナー、ステージのバックドロップ、フォトブースのバックドロップなどの備品を作ることでした。
Waktu buatnya saya kesulitan, karena ngga tahu desain apa yang bagus untuk simposium ini, tapi setelah semua perlengkapannya jadi, saya senang sekali lihat semua perlengkapan itu dipasang dan dipakai orang-orang.
作成中はどのデザインがこのシンポジウムにふさわしいか分からず苦労しましたが、すべての備品が完成して、人々に使われているのを見てとても嬉しかったです。
Pembicara di simposium ini datang dari luar negeri, dari Jepang, Viet Nam, Kamboja, Malaysia, Laos, Filipina, Thailand, Brunei Darussalam, Singapura, dan Myanmar.
このシンポジウムの講演者は、日本、ベトナム、カンボジア、マレーシア、ラオス、フィリピン、タイ、ブルネイ・ダルサラーム、シンガポール、ミャンマーなど海外から来ました。
Tema simposium tahun ini adalah Shinise. Apa kalian tahu “Shinise”? Tulisannya begini > 老舗.
今年のシンポジウムのテーマは「老舗」です。皆さん、「老舗」を知っていますか?漢字ではこう書きます:老舗。
Di Jepang banyak sekali Shinise, jadi orang-orang dari negara lain, bisa belajar bagaimana supaya bisnis mereka bertahan lama seperti Shinise di Jepang.
日本にはたくさんの老舗があります。他の国の人々も、日本の老舗のように、ビジネスを長く続ける方法を学ぶことができます。









