まずはコレでインドネシア語をマスター

【上級問題ke-25】外来語に接頭辞Me-をつけるとこんな意味に!?


Para pemain dan pelatih tidak boleh (   ) keputusan wasit.
(  )に入る選択肢を選ぼう!

a. merevitalisasi
b. mengeksploitasi
c. mengintervensi
d. mensinkronisasi

Para pemain dan pelatih tidak boleh mengintervensi keputusan wasit.

選手たちと監督は審判の判断に介入してはいけません。

単語たち
  • para~(~たち)
  • pemain(選手、プレイヤー)※原型:main(遊ぶ、プレイする)に接頭辞pe-がついています。
  • dan(と)
  • pelatih(指導者、監督)※latih(練習する、訓練する)に接頭辞pe-がついています。
  • tidak boleh~(~してはいけない)
  • mengintervensi(介入する、干渉する)※原型:intervensi(介入、干渉)に接頭辞Me-がついています。
  • keputusan(判定)※原型:putus(切る、決定する)に共接辞ke-anがついて名詞になっています。
  • wasit(審判、レフェリー)

今回の問題の選択肢はすべて、「接頭辞Me-+外来語」の問題だな。

 

こんなにある?インドネシア語の外来語の表記と発音をチェーーック!

 

Merevitalisasi は、「Me+Revitalisasi」の組み合わせで、「復活させる」という意味だ。

 

Mengeksploitasi は、「Me+Eksploitasi」の組み合わせで、「悪用する」という意味だな。

 

Mengintervensi は、「Me+Intervensi」の組み合わせで、「介入する」という意味だ。だから今回はこれが最も文章にあうということで正解だ!

 

Mensinkronisasi は、「Me+Sinkronisasi」の組み合わせで、「同化させる」という意味。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください