ジャパネシアメルマガ再開できました!

【アウトプット作文ke-7】長さ、重さ、サイズを説明する時の前置詞とは?


「2日前、2.5メートルの長さの一匹のワニが Tanjung Priuk の地域に現れた。」をインドネシア語で言うと?

 

Dua hari yang lalu, seekor Buaya dengan panjang 2,5 meter muncul di daerah Tanjung Priuk.

単語たち
  • Dua hari yang lalu(2日前)※dua=2、~hari(~日)、yang(関係代名詞)、lalu(過去、~前)
  • seekor(一匹の)※se=satu=1+ekor(匹、しっぽ)
  • buaya(ワニ)
  • dengan panjan~(~の長さの、~の長さで)
  • 2,5=dua koma lima
  • meter(メートル)
  • muncul(現れる)
  • di~(~で、~に)
  • daerah(地域)
  • /

    ハリからヒトコト

    最も注目すべき部分はDengan panjang の「Dengan」の部分だ。

     

    Dengan cepat(早く)のような動作をどのように行われるかを表すための「Dengan」と同じパターンで、Dengan + 長さ、重さ、サイズなどという文型として覚えた方がいいかもな。

     

    Denganは様々な用法があって、便利ではあるが、ちょっとややこしい。ここからしっかりと意味を確認してくれ。

    dengan、知ってるつもり?6つの意味とその使い方を確認

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

     

    このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください