JLCクリスマス企画を行います!

【Komiknya Ke-4】Kebiasaan meremehkan uang receh(小銭を軽視する習慣)


Pak Hari bolekah saya nitip barang belanja di keranjang Bapak?

ハリさん、カゴの買い物の商品を預けていい?

Silahkan, kebetulan barang yang saya beli sedikit. Jadi masih muat banyak.

どうぞ、たまたま、私が買う商品は少しです。だからまだたくさん乗せれます。

Makasih Pak.

ありがとう。

  • Pak~(~さん)※Bapak=Pakだけの場合(男性に対して「あなた」)という意味です。
  • bolekah~(~していいですか?)
  • saya(私)
  • nitip(預ける)※menitip(預ける)の接頭辞me-が省略されています。
  • barang(商品、品物)
  • di~(~に、~で)
  • keranjang(カゴ)
  • sikahkan(どうぞ)
  • kebetulan(偶然、たまたま)※原型:betul(本当の)に共接辞ke-anがついています。
  • yang(関係代名詞)
  • beli(買う)
  • sedikit(少し、ちょっと)
  • jadi(だから)
  • masih~(まだ~である)
  • muat(乗せる、掲載する)
  • banyak(多い、たくさん)

 

Saya rasa sudah cukup membeli barangnya. Pak Hari bagaimana?

私は十分に商品を買った感じる。ハリさんはどう?

Sama, Mbak Lusi. Saya juga sudah. Kalo begitu langsung ke kasir aja yuk.

同じだよ、ルシさん。私も終わった。それじゃあすぐにレジへ行きましょう。

  • saya(私)
  • rasa(感じる)
  • sudah(すでに、~した)
  • cukup(十分に)
  • membeli(買う)
  • barangnya(商品、品物)※原型:barang(商品)、品物」、後ろのnyaは「ルシが買った商品」であることを指し示す強調の意味です。
  • Pak~(~さん)※Bapak=Pakだけの場合(男性に対して「あなた」)という意味です。
  • bagaimana(どう、どのように)
  • Mbak~(~さん)※若い、あるいは年下の女性に対して使います。
  • juga(も)
  • kalo begitu(それじゃあ)※kalo~=kalau~(もし~ならば)、begitu(そう、そのような)
  • langsung(すぐに、直接)
  • ke~(~へ「行く」)
  • kasir(レジ、キャッシャー)
  • aja=saja(強調)※まだ商品を選んだり他の事をするわけではなく「レジに行く」ことを選択する。と強調する時に使います。
  • yuk(~しましょう)

 

Total belanja keseluruhan Rp.99.000.

お会計の合計は99,000ルピアです。

Ok, Mbak.

分かりました。

Uang yang saya terima Rp.100.000. Jadi kembali Rp.1.000.

私は受け取ったお金は100,000ルピアですので、おつりは1,000ルピアです。

  • total belanja(支出総額、お買い物の合計)※total(合計、総計)、belanja(買い物、支出)
  • keseluruhan(全部、合計)※原型:seluruh(すべて、全体)に共接辞ke-anがついています。
  • Rp.=rupiah(ルピア)※インドネシアのお金の単位です。
  • 99.000=sembilan puluh sembilan ribu
  • Mbak(若い、あるいは年下の女性に呼び掛ける言葉)
  • uang(お金)
  • yang(関係代名詞)
  • saya(私)
  • terima(受け取る)
  • 100.000=seratus ribu
  • jadi(だから)
  • kembali(おつり)
  • 1.000=seribu

 

Maaf, kami nggak ada uang Rp.1.000. Ada uang pas aja?

ごめんなさい、1,000ルピア通貨がありません。ちょうどの金額はありますか?

Saya nggak ada Mbak.

ないです。

Saya juga nggak ada uang pas Mbak. Ambil aja Mbak. Gapapa.

私もちょうどの金額がありません。取っといてください。大丈夫です。

Makasih.

ありがとう。

  • maaf(ごめんなさい)
  • kami(私たち)
  • nggak~=tidak~(~ない)
  • ada(ある、いる)
  • uang(お金、通貨)
  • Rp.=rupiah(ルピア)※インドネシアのお金の単位です。
  • 1.000=seribu
  • uang pas(ちょうどの金額)※pas(ちょうど、ジャスト)
  • aja=saja(強調)※お釣りの出る金額ではなく「ちょうどの金額」であることを強調するために使われるajaです。
  • juga(も)
  • ambil aja(取っておいてください)※ambil(取る、もらう)、aja=saja(強調)※お金を返したりするのではなく、「受け取る」ことを強調するために使われるajaです。
  • Gapapa=tidak apa-apa(大丈夫)※apa(何)
  • makasih(ありがとう)

 

Maaf Pak, tadi belanja jadi menggunakan uang Pak Hari. Total belanja saya berapa Pak?

ごめん、さっきの買い物で、ハリさんのお金を使うことになりました。私の買い物の合計はいくらですか?

Total jadi Rp.53.000. Mbak Lusi bayar ke saya Rp.50.000 aja.

合計は53,000ルピアになりました。ルシさんは50,000ルピアだけ私に支払います。

  • maaf(ごめん)
  • Pak~(~さん)※Bapak=Pakだけの場合(男性に対して「あなた」)という意味です。
  • tadi(さっき)
  • belanja(買い物)
  • jadi~(~になる)
  • menggunakan~(~を使う、~を利用する)※原型:guna(使用、利用)に共接辞me-kanがついています。uang(お金)
  • total(合計、トータル)
  • saya(私)
  • berapa(いくつ、いくら)
  • Rp.=rupiah(ルピア)※インドネシアのお金の単位です。
  • 53.000=lima puluh tiga ribu
  • Mbak~(~さん)※若い、あるいは年下の女性に対して使います。
  • bayar(支払う)
  • 50.000=lima puluh ribu
  • ~aja=~saja(~だけ、~のみ)

 

Makasih Pak Hari.

ありがとう、ハリさん。

Sama-sama Mbak Lusi.

どういたしまして、ルシさん。

  • makasih(ありがとう)
  • Pak~(~さん)※Bapak=Pakだけの場合(男性に対して「あなた」)という意味です。
  • sama-sama(どういたしまして)※sama(同じ)Mbak~(~さん)※若い、あるいは年下の女性に対して使います。

 

小銭はほとんど使わないインドネシア

インドネシアで小銭を使うことは、あまりありません。僕の場合はほとんどありません。

 

たいがいお釣りはチップとして渡します。特にタクシーなどでは小銭のお釣りは返ってこないと考えておいたほうが良いでしょう。

 

なので、気づいた時には財布の中が小銭でパンパンに!という状況によくなるので注意しましょうね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください