\無料体験レッスン実施中/

運転する=「mengendarai」「mengemudi」「menyetir」?!

車を運転するって単語、「mengendarai」「mengemudi」「menyetir」「naik」ってあるけど、あれみんな同じ意味なの?
あー、それね。一緒っぽいけどちょっと違う。

使い方間違えたらやばい感じ?
やばくはない。ただ、正しく選ばないと、ちょっと違和感が出てきちゃうこともあるって感じ。まあ、そこまで気にしなくてもいいけどね。とはいっても、ジャパネシアでもよく聞かれる質問だから、ちゃんと一度まとめておこうか。


1. Mengendarai:~を運転する(乗り物全般)

意味

Mengendarai は「乗り物を操作・運転する」という意味です。

主に 二輪車(バイク、自転車、馬) や動力がある乗り物(四輪車含む)に使われます。

特徴

操作して乗り物を動かす場合に使う。

「~に乗る」というより「~を運転する」に近い。

よく使われる対象

  • オートバイ(motor)
  • 自転車(sepeda)
  • 馬(kuda)
  • 車(mobil)

例文

Dia bisa mengendarai motor dengan cepat.

(彼はバイクを速く運転できます。)


Anak kecil itu sudah belajar mengendarai sepeda.

(あの子供はもう自転車の運転を学んでいます。)


Dia mengendarai kuda di lapangan.

(彼は広場で馬に乗っています。)


※dia:彼、彼女、bisa~:~できる、mengendarai~:~を運転する、motor:バイク、dengan~:~的に、cepat:速い、anak kecil:子供、itu:あの、sudah~:すでに~した、belajar:学ぶ、sepeda:自転車、kuda:馬、di~:~で、lapangan:広場


mengendaraiの原型はkendaraで、このkendaraの後ろに接尾辞-anをつけると、kendaraanになる。

ああ、なんか聞いたことある。
これは日常会話でもよく聞くと思う。意味は「乗り物」って意味だけど、特に「人や物を運ぶための乗り物や輸送手段」を表すんだ。で、陸上、海上、空中のすべての乗り物に対して使える。

  • Kendaraan darat(陸上の乗り物)※darat:陸
    → 車、バイク、自転車、バスなど。
  • Kendaraan laut(海上の乗り物)※laut:海
    → 船、フェリーなど。
  • Kendaraan udara(空中の乗り物)※udara:空中、空気
    → 飛行機、ヘリコプターなど。
そして、みんながよく聞くのは以下のkendaraanを使ったフレーズだと思う。

「Kendaraan pribadi:自家用車」と、「Kendaraan umum(transportasi umum):公共交通機関」という言葉。これはよく使うから覚えておこう!

例文

Kendaraan pribadi sangat membantu saat bepergian jauh.

(自家用車は遠出をするときにとても便利です。)


Saya naik kendaraan umum setiap hari ke kantor.

(私は毎日公共交通機関で会社に行きます。)


※kendaraan:乗り物、pribadi:個人の、sangat~:とても~、membantu:助けとなる、便利である、saat~:~の時、bepergian:外出する、旅行する、jauh:遠い、naik:乗る、umum:公共の、一般の、setiap hari:毎日、ke~:~へ、kantor:会社

mengendaraiとkendaraanって実は、原型がkendara一緒だったんだね。
そうそう、しかも両方比較的よくつかわれている。じゃあ、次の動詞を見てみよう。

2. Mengemudi:車を運転する

意味

Mengemudi は「自動車を運転する」という意味です。

四輪車(車やトラックなど) を運転する場合に特化して使われます。

特徴

「運転の技術や動作」にフォーカスする言葉です。

車やトラックなどの運転について話す際に適しています。

よく使われる対象

  • 車(mobil)
  • トラック(truk)
  • バス(bus)

例文

Dia sedang belajar mengemudi mobil.

(彼は車の運転を学んでいます。)


Ayah saya selalu mengemudi dengan hati-hati.

(私の父はいつも慎重に車を運転します。)


Siapa yang mengemudi truk itu tadi?

(さっきあのトラックを運転していたのは誰ですか?)


※dia:彼、彼女、sedang~:~している、belajar:学ぶ、mobil:車、ayah:父、selalu~:いつも~、dengan~:~で、hati-hati:注意する、気を付ける、siapa:誰、~yang:~が(強調)、truk:トラック、itu:あの、tadi:さっき


3. Menyetir:車を運転する(若干カジュアル表現)

次にmenyetirだな。これは原型が「Setir:ハンドル」ってところから、menyetirは「車を運転する」って意味になるんだ。

ハンドルなんて、船にも飛行機にもあると思うけど、ハンドルがあるものは全部使えるの?
いや、基本的に「車」だな。船や飛行機は「mengemudi」を使うことが多い。

じゃあさ、トラックとかバスはOK?
まあ使えるけど、バスとかトラックも「mengemudi」の方が多いかな?ただ運転するってより「職業や専門的な運転」って感じがmengemudiにはあって、バスやトラックの運転手は「職業」に結びつきやすいからね。

なるほど!

意味

Menyetir は「車を運転する」という意味で、カジュアルな表現です。

Mengemudi と同じ意味ですが、menyetir日常会話でカジュアルに使われることが多いです。

特徴

口語的な言い方で、友人や家族との会話でよく使われる。

四輪車の運転 に使うのが一般的。

よく使われる対象

  • 車(mobil)※バスやトラックも使うことは可能

例文

Kamu bisa menyetir mobil nggak?

(車を運転できる?)


Dia belum berani menyetir mobil sendiri.

(彼はまだ自分で車を運転する勇気がない。)


※kamu:君、bisa~:~できる、mobil:車、「文末のnggak~:~なの?」、dia:彼、彼女、belum~:まだ~ない、berani:勇気がある、mobil:車、sendiri:自分で


ちょっと話ずれるけどさ、もう全部「naik:乗る」でいいんじゃないの?
まあ、そう思うよね、でもちょっとした違いがあるんだ。naikはどちらかと言えば、乗客として乗ることが多いんだよ。ちょっと確認してみよう!

4. Naik:~に乗る

意味

Naik は「乗り物に乗る」という意味です。

「運転する」というよりも、「乗客として乗る」ことを表すことが多いです。

特徴

操作するのではなく、「乗り物に乗る行為」を示します。

乗り物以外にも「階段を上る」「山に登る」など幅広く使える。

よく使われる対象

  • 車(mobil)、バス(bus)、電車(kereta)、飛行機(pesawat)、オートバイ(motor)、自転車(sepeda)
  • 階段(tangga)、船(kapal)
  • 山(gunung)、丘(bukit)も使えるがmendaki(登る)の方が適切
  • 馬(kuda)

例文

Saya naik bus setiap hari ke kantor.

(私は毎日バスで会社に行きます。)


Dia naik pesawat ke Jakarta kemarin.

(彼は昨日飛行機でジャカルタへ行きました。)


Naik tangga itu lebih sehat daripada naik lift.

(階段を上るのはエレベーターに乗るより健康的です。)


※saya:私、naik:乗る、bus:バス、setiap hari:毎日、ke~:~へ、kantor:会社、pesawat:飛行機、kemarin:昨日、tangga:階段、itu:は、lebih~:より~、sehat:健康な、daripada~:~よりも、lift:エレベーター


使い分けのポイント

言葉意味対象特徴
Mengendarai~を運転する(操作する)二輪車、自転車、馬、車乗り物全般に対して「運転する」ニュアンス。
Mengemudi車を運転する車、トラック、バス四輪車の運転に特化し、ややフォーマルな印象。
Menyetir車を運転する「Mengemudi」と同じ意味だが、日常会話向けのカジュアル表現。
Naik~に乗る車、バス、電車、飛行機、バイク、船、階段など乗客として乗る行為を示すことが多い。操作の意味は含まない。ただ自転車を自分で乗る時は使う。

じゃあ、ここまで見てきた「運転する」って単語の使い分けを見ていこう!

例文

A: Kamu bisa menyetir mobil nggak?
(車を運転できる?)


B: Iya, aku sering mengemudi ke kantor setiap hari.
(うん、毎日会社に車を運転して行ってるよ。)


A: Kamu naik apa ke sekolah?
(学校へは何で行ってるの?)


B: Aku naik sepeda. Tapi kadang naik bus juga.
(自転車で行くよ。でも時々バスにも乗る。)


A: Dia lagi ngapain?
(彼、何してるの?)


B: Lagi mengendarai motor ke rumah temannya.
(友達の家にバイクを運転して行ってるよ。)



※sering~:しばしば~、頻繁に、kantor:会社、sekolah:学校、sepeda:自転車、kadang:時々、juga:も、lagi~:~している、ngapain:何してる?、temannya:友達

  • Mengendarai:乗り物を操作する(バイク、自転車、馬、車など)。
  • Mengemudi:車や四輪車を運転する(フォーマル)。
  • Menyetir:車を運転する(少しカジュアル)。
  • Naik:乗り物に「乗る」行為(乗客として)。

マンダラさん、ありがとう!なんだか長年の疑問が一気に晴れた感じがするよ。
ああ、ならよかった。インドネシア人はなんとなくその言葉に対するイメージを持っているものだけど、それを日本人学習者に伝えるのはなかなか難しいな。ジャパネシアを通じて、そういった部分にアプローチできるようにするから、また会おう!

次のレッスンはこちら▼

(聞き流し)インドネシア語フレーズ100「道案内」

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。