入門者向け基礎から始める3か月学習プログラム

Hari ke-165 perang sarung dan perang petasan(サルン戦争と腰巻戦争)

Halo semua, apa kabarnya? Semoga semua sehat ya. Minggu kemarin saya sudah siap-siap mau naik sepeda ke kantor, tapi waktu saya sedang cek bannya, ternyata ada bagian ban depan yang robek.

Robekannya lumayan lebar, jadi kalau saya pakai pasti bannya meletus. Saya pikir cuma ban depan saja, waktu saya cek yang bagian belakang, ternyata ada juga ban yang robek. Ban sepeda ini saya pakai sejak pulang dari Jepang, berarti sudah saya pakai sekitar 3 tahun-an. Mungkin memang sudah waktunya ganti ya.

Beberapa bulan kemarin, ada dosen orang Jepang yang sumbang novel-novel bekas dia ke kantor. Novelnya banyak dan dari judulnya saja kelihatan menarik. Saya sebenarnya mau coba baca, tapi sekarang belum punya waktu luang untuk itu. Terus, minggu kemarin saya iseng minta izin ke atasan untuk minta beberapa jilid novel untuk saya kasih ke mahasiswa sebagai hadiah. Atasan saya kasih 7 jilid. Saya umumkan mengenai hadiah novel ke mahasiswa lewat WhatsApp. Saya pikir nggak ada yang mau, tapi ternyata banyak sekali yang berminat.

Kalau bulan puasa, saya biasanya pulang jam 4 sore. Sebenarnya saya bisa pulang dari jam 3, tapi saya nggak enak dengan atasan. Setiap pulang saya selalu beli makanan untuk buka puasa. Biasanya istri saya suka pesan makanan seperti gorengan, lontong, dll. Minggu kemarin kami sudah bosan dengan gorengan, jadi pesan makanan yang lain.

Salah satu makanan yang kami beli adalah Kebab dan Martabak. Kalau lihat kebab, saya jadi ingat waktu saya pergi ke Slovenia karena hampir 2 minggu pilihan menu makan malam saya cuma kebab dan McD.

覚えたい単語!
  • Ban: タイヤ
  • Robek: 破れる、破れている
  • Siap-siap: 準備する、準備している
  • Robekan: 破り
  • Lebar: 広い
  • Meletus: 爆発する
  • Sejak: 以来
  • Berarti: ~という意味だ
  • Ganti: 交換する
  • Beberapa bulan kemarin: 数か月前
  • Sumbang: 寄付する
  • Novel bekas: 中古小説
  • Judul: タイトル
  • Waktu luang: 暇
  • Iseng: (半分)遊びで/冗談で
  • Jilid: 冊
  • Kasih: やる、あげる、与える
  • Atasan: 上司
  • Umumkan: 知らせる
  • Berminat: 興味がある、興味を示す
  • Nggak enak: 申し訳ない
  • Bosan: 退屈、飽きた
  • Pesan: 注文する
  • Kebab: ケバブ
  • Martabak: インドネシア風こってりパンケーキ
  • Pilihan: 選択

JLC会員の方は会員サイトより文字起こし日本語訳付きの完全版をご利用ください。

6 COMMENTS

Yuka.t

Halo, Pak Hari.
Waktu kamu umumkan mengenai hadiah novel ke mahasiswa, ada banyak sekali yang berminat. Itu bagus!
Saya lakukan aktivitas “Nihongo Tadoku” di kelas pelajar internasional universitas, tapi sekarang gara-gara COVID-19 itu, kelasnya online saja. Walaupun mahasiswa bisa membaca buku-buku gratis di situs web, Kami ingin membaca buku “kertas”. Semoga hari itu segera datang.
Yuka.t

返信する
Hari Setiawan

Halo Yuka san, makasih komentarnya ya. Maaf baru balas.

Iya, ternyata ada banyak mahasiswa yang suka baca novel, saya juga senang banget. Kalau pandemi selesai saya juga mau adain Tadoku seperti Yuka san. Teman saya di Jepang juga suka adain Tadoku, waktu di universitas, dia tulis penelitian tentang Tadoku.

Semoga pandeminya cepat selesai ya.

返信する
Yuka.t

Halo, Pak Hari, terima kasih atas balasannya.
Saya senang sekali kamu tertarik dengan Tadoku. Saya anggota “NPO Tadoku Supporters”, yaitu Organisasi Nirlaba “Tadoku”. Salasatu orang anggota itu namanya Wataru Takahashi yang mahasiswa PhD di Universitas Studi Asing Tokyo saat kamu belajar di sana. Dia tulis penelitian tentang Tadoku. Kalau kamu kenal dia?
Yuka.t

返信する
Hari Setiawan

Hahaha Yuka san, Wataru Takahashi itu teman saya ^^

Saya biasa panggil dia Watts san ^^

Istrinya juga teman baik saya hehe

返信する
Hari Setiawan

Iya ya. Kalau ketemu dengan dia, titip salam ya ^^

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。