「Asal」 はインドネシア語で「出身」「起源」といった基本的な意味を持つ言葉ですが、文脈やフレーズによってさまざまな意味やニュアンスを持ちます。本記事では、「asal」の全ての意味と使い方を網羅的に解説します。
「Asal」の基本的な意味
1. 出身/起源
例文
Asal kamu dari mana?
(君の出身はどこ?)
Asal makanan ini dari Jawa.
(この料理はジャワが発祥です。)
※asal:出身・起源、kamu:君、dari:~から、mana:どこ、makanan:料理、ini:この、dari:~から、Jawa:ジャワ
2. 条件/仮定
例文
Kamu boleh pergi, asal kamu sudah selesai belajar.
(勉強が終わるなら、行ってもいいよ。)
Asal kamu jujur, aku akan membantumu.
(君が正直でいるなら、私は助けます。)
※kamu:君、boleh:~してもよい、pergi:行く、asal:~なら・~である限り、sudah:すでに、selesai:終わる、belajar:勉強する、jujur:正直、aku:私、akan:~するつもり、membantumu:君を助ける(※membantu:助ける+mu=kamu:君)
「Asal」を使ったフレーズと意味
(1) Asal-asalan:いい加減、適当
例文
Jangan kerja asal-asalan, nanti hasilnya jelek.
(適当に仕事をしないで、結果が悪くなるよ。)
Dia menjawab pertanyaan itu dengan asal-asalan.
(彼はその質問に適当に答えました。)
※jangan:~しないで、kerja:仕事をする、asal-asalan:適当に、nanti:後で、hasilnya:結果、jelek:悪い、dia:彼・彼女、menjawab:答える、pertanyaan:質問、itu:その、dengan:~で、asal-asalan:適当に
(2) Asal jadi:やっつけ、形だけ
例文
Nggak bisa cuma asal jadi, harus benar.
(形だけではダメで、ちゃんとしなければならない。)
Laporan ini terlihat asal jadi, kamu harus revisi lagi.
(このレポートはやっつけな感じに見えるから、もう一度修正するべきだ。)
※nggak:~ではない、bisa:できる、cuma:ただ・だけ、asal jadi:形だけの、harus:~しなければならない、benar:正しい・ちゃんと、laporan:レポート、ini:この、terlihat:見える、asal jadi:形だけの、kamu:君、harus:~しなければならない、revisi:修正する、lagi:もう一度
(3) Asal tahu saja / Asal lo tahu ya:(念のため)言っておくけど
例文
Asal lo tahu ya, dia udah capek sama sikap kamu!
(言っとくけど、彼はもう君の態度に疲れてるんだよ!)
Asal tahu saja, aku nggak pernah janji apa-apa ke kamu!
(念のため言っとくけど、私は君に何の約束もしてないからね!)
※asal:言っとくけど、lo:君、tahu:知る、ya:~だよ、dia:彼・彼女、udah:もう、capek:疲れる、sama:~に対して、sikap:態度、kamu:君、saja:~だけ、saya:私、nggak:~ではない、pernah:一度も~ない、janji:約束する、apa-apa:何も、ke:~に、kamu:君
(4) Asal(否定的な意味):ただ単に/いい加減に
例文
Kamu kayak yang asal.
(君はただ適当にやっているだけみたいだね。)
Dia asal pilih tanpa berpikir panjang.
(彼は深く考えずに適当に選んだ。)
※kamu:君、kayak:~のようだ、yang:~である、asal:適当に、dia:彼・彼女、pilih:選ぶ、tanpa:~なしに、berpikir:考える、panjang:深く・長く
「Asal」の使い分けとニュアンス比較
表現 | 意味 | ニュアンス | 例文 |
---|---|---|---|
Asal | 出身、起源/条件 | 出身地や物事の起源を表す。また条件や仮定の意味も持つ。 | Asal kamu dari mana?(君の出身はどこ?) |
Asal-asalan | いい加減 | 努力や真剣さを欠いた態度や行動を表す。 | Jangan kerja asal-asalan.(いい加減に仕事をしないで。) |
Asal jadi | やっつけ、形だけ | とりあえず形を整えるだけで深く考えずに行う行動を示す。 | Kamu bikin laporan asal jadi.(レポートを適当に作ったね。) |
Asal tahu saja | 念のため言っておくけど | 相手に重要な情報を知らせたり、強調したい場合に使う。 | Asal tahu saja, saya tidak suka itu.(念のため言っておくけど、私はそれが嫌いです。) |
Asal(適当) | ただ単に/いい加減に | 深く考えず、適当に行動するニュアンスを持つ。 | Dia asal pilih warna baju.(彼は服の色を適当に選んだ。) |
次のレッスンはこちら▼
インドネシア語の「省略語 / Singkatan」フレーズ40選