未経験者から始める3か月の動画学習コンテンツ

【ケンとユキのめらぷてぃ☆】 #3 誰呼ぶんだ? インドネシア語アニメ by Japanesia

Ken
Yuki, hari ini gimana cara pergi ke sekolahnya?
Yuki
Lah, kan kamu kemarin bilang, “Nanti aku anterin…” gitu.
Ken
Aduh, aku nggak tau nih.
Yuki
Ya udah deh, mau gimana lagi, aku panggil teman aku ya?
Ken
Siapa?
Yuki
Rahasia dong…
Ken
Siapa, sih?
Yuki
Heh! kamu kepo yaa…

日本語訳

 

 

Yuki, Hari ini今日 gimanaどう、どのような、※bagaimana(どのように)の省略語 cara方法 pergi ke~へ行く ※pergi(行く)、ke~(~へ) sekolahnya学校

ユキ、今日どうやって学校に行くの?

 

Lahえ ※ちょっとした驚きを表す感嘆詞 kan~でしょう kamu kemarin昨日 bilang言う, “Nantiあとで aku antarin送る…” gituそう、~て.

え、昨日言ってたじゃん、「あとで僕が送ってく」って。

 

Aduhあちゃー ※ちょっとした驚きを表す感嘆詞, aku ngga~しない ※tidakのカジュアルな形 tau知る ※tahu(知る) nih~だよ ※ジャカルタ弁です。.

ええ、知らないよ。

 

Ya udahもういい ※sudahのカジュアルな形 deh~だよ ※ジャカルタ弁です。, mau gimana lagiしかたない、どうしようもない ※mau~(~したい)、gimana(どう)、lagi(もはや、また), aku panggil呼ぶ teman友達 aku ya?

もういいわ、仕方ない、友達呼ぶね?

 

Siapa?

誰?

 

Rahasia秘密 dong~だよ

内緒だよ~ん。

 

Siapa, sih~だよ! ※相手に強く言う時に使われるジャカルタ弁?

誰だよ!?

 

Heh! kamu kepo知りたがり yaa…

えー、知りたがりだねえ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。