未経験者から始める3か月の動画学習コンテンツ

【中級問題ke-28】ニュースで「広める」の「広める」ってどう言うの?

Dia ditangkap Polisi karena telah (   ) berita bohong di media nasional.

a. menyesatkan
b. menyebutkan
c. menyebarkan
d. menyebalkan

 

c. menyebarkan

Dia ditangkap Polisi karena telah menyebarkan berita bohong di media nasional.

全国メディアで嘘(のニュース)を広めたから、彼は警察に逮捕された。

単語たち
  • dia(彼、彼女)
  • ditangkap(逮捕された)※原型:tangkap(逮捕する、捕まえる)に接頭辞di-がついて受け身になっています。
  • polisi(警察)
  • karena~(~だから、~なので)
  • telah=sudah(すでに)
  • menyebarkan(広める)※原型:sebar(広がる)に接頭辞me-kanがついて他動詞になっています。
  • berita(ニュース)
  • bohong(嘘)
  • di~(~で)
  • media nasional(全国メディア)※media(メディア)、nasional(国家の、国民の)
ハリからヒトコト

Menyesatkan は、「Me+Sesat+Kan」の組み合わせで、「誤解を招く、迷わせる」という意味。「Sesat」自体は、「道などで迷うこと」という意味だ。

 

Menyebutkan は、「Me+Sebut+Kan」の組み合わせで、「言及する」という意味。「Sebut」自体は、「呼び出す、述べるなど」という意味だな。

 

Menyebarkan は、「Me+Sebar+Kan」の組み合わせで、「広める、撒く、普及させる」という意味。「Sebar」自体も、同じ意味で、同じ文脈に使える。

 

Menyebalkan は、「Me+Sebal+Kan」の組み合わせで、「むかつく、むかついている、又はむかつくという気持ちにさせる」という意味。「Sebal」自体も同じ意味だが、よりカジュアルな感じがあるぞ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。