まずはコレでインドネシア語をマスター

Hari ke-27 Kegiatan orientasi mahasiswa baru dan Hari poton rambut

Halo semua, apa kabarnya? Minggu kemarin di kampus saya ada kegiatan orientasi mahasiswa baru. Kegiatan ini ada selama 1 minggu. Katanya mahasiswa baru di kampus saya ada sekitar 1.500 orang. Banyak sekali ya. Selama orientasi, mahasiswa baru pakai kemeja putih dan celana hitam, terus mereka tidak boleh pakai HP. Mereka juga ikut banyak pelatihan.

Salah satu pelatihannya diadakan di markas besar TNI Udara di Bandara Halim Perdanakusuma. Pelatihan diadakan di markas besar TNI karena rektor kampus saya suka kegiatan militer.


Sekarang saya sedang jual aksesoris sepeda saya di situs jual-beli. Nama situsnya Bukalapak. Kemarin ada orang yang beli 1 aksesoris sepeda. Dia beli lampu sepeda. Saya jual lampu itu karena saya sudah tidak pakai lampu itu lagi. Orang yang beli berasal dari Bandung. Saya kirim lampu itu dengan JNE. JNE adalah salah satu jasa pengiriman paket di Indonesia.

Oh ya, hari Sabtu kemarin saya potong rambut di tempat yang baru. Setelah saya pindah ke Pondok Bambu, saya sudah potong rambut 3 kali. Tempat yang pertama dan kedua kurang bagus. Harga 1 kali potong di 2 tempat itu rata-rata Rp. 15.000.

Tempat yang ketiga ada di dekat sekolah anak saya. Harga 1 kali potong Rp. 25.000. Harganya lebih mahal tapi saya puas dengan potongannya. Nanti saya mau potong di tempat itu lagi.

覚えたい単語!
  • Kegiatan : 活動
  • Orientasi mahasiswa : 大学生オリエンテーション
  • Ikut pelatihan : 研修を受ける
  • Diadakan : 開催される
  • Markas besar : 軍事基地
  • TNI Udara : インドネシア空軍
  • Rektor : 学長
  • Kegiatan militer : 軍事活動
  • Aksesoris : アクセサリー
  • Situs : サイト (HP)
  • Jual-beli : 売買
  • Jasa pengiriman paket : 宅配サービス
  • Potong rambut : 髪を切る/散髪
  • Pindah : 引っ越す
  • Rata-rata : 平均
  • Potongan : カット
コメントを書いてみよう!

気になること、分からないこと、単語でも文法のことでもなんでもいいから、下のコメント欄に自由に書いてみてね。

僕たちはきっと返事を書くからさ!

8 Comments

konayuki

Halo, Bapak Hari.
Saya selalu menantikan artikel Bapak.
Beberapa hari terakhir, apakah situs ini bermasalah? Akan tepapi, hari ini saya bisa menghubungi laman ini, tidak apa-apa.

Pelatihan TNI Udara, menarik.
Apakah mahasiswi juga bisa mengikuti pelatihan TNI?
Di antara 1500 mahasiswa baru, kira-kira berapa mahasiswi berada?

Terus, jika bisa, tolong berikan pendapat Bapak.
Kenal saya sekarang bekerja di Jepang sebagai magang, tapi setelah pulang ke Indonesia, dia mau berkuliah.
Pada waktu itu, dia akan menjadi 22 tahun, jadi dia khawatir bahwa dia semakin tua.
Apa yang Bapak pikirkan sebagai dosen?
Biasanya mahasiswa baru langsung memasuki universitas dari SMA?

Tolong jaga diri Bapak dan keluarga dengan baik-baik.
Terima kasih untuk membacanya.
Salam.

返信する
Hari

Halo Konayuki san, terima kasih atas komentarnya.
Terima kasih juga selalu baca artikel saya.
Memang minggu kemarin ada masalah di situs Japanesia, tapi sekarang sudah diperbaiki.

Mahasiswa baru harus ikut pelatihan di kampus selama masa orientasi, salah satunya pelatihan di markas besar TNI. Saya tidak pernah lihat latihan mereka, tapi mungkin isinya adalah latihan militer.

Oh jadi Konayuki san punya teman yang kerja di Jepang sebagai pemagang ya? kalau dia mau kuliah itu bagus sekali. Di kampus saya juga banyak mahasiswa yang pernah kerja magang di Jepang. Mereka kuliah di kelas khusus di hari Sabtu, jadi di hari lain dia juga bisa kerja.

Teman konayuki san bisa belajar di universitas walaupun umurnya sudah 22 tahun.

Terima kasih ya ^^

返信する
konayuki

Terima kasih atas balasannya.
Saya akan menyampaikan informasi dari Bapak kepadanya, mungkin dia akan senang.(^^)

返信する
yuka.t

Halo Bapak Hari.
Hari ini saya bisa membaca tulisan Bapak. Saya senang.

Selama orientasi, mahasiswa baru pakai kemeja putih dan celana hitam. Apakah baju itu seragam kampus Bapak? Mahasiswa dan mahasiswi pakai seragam di Indonesia? Mahasiswa pakai baju paling bebas di kampus atau di luar, bukan?

Sampai jumpa lagi.

返信する
Hari

Halo Yuka san, terima kasih atas balasannya.
Seragam putih dan hitam bukan seragam kampus, tapi itu dipakai waktu orientasi saja. Mahasiswa di Indonesia tidak pakai seragam, mereka pakai baju bebas.

Terima kasih ^^

返信する
MAKI

Halo Hari-san.
Saya juga potong rambut kemarin tapi tidak begitu puas degan potongannya. Agak gagal (Harganya Rp.10.000).

Mungkin harusnya bilang minta ”dipotong 2cm”, tapi saya bilan minta ”potong 2cm”, terus 理容師さん (tukang potong?) salah mengerti dan pakei バリカン (pencukur elekrik?) , lalu rambut saya menjadi terlalu pendek daripada saya kira.

Apa saya lebih baik bilang ”rapikan 2cm saja”?
Kalau tidak begitu, kemungkinan rambut yang tersisa akan jadi 2cm.
Bagaimana menurut Hari-san?

返信する
MAKI

Kalau tidak begitu, kemungkinan rambut yang tersisa akan jadi 2cm.
この文、何か変な気がするのですが、合っていますか・・・?

返信する

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください