\無料体験レッスン実施中/

「Nimbrung」完全ガイド:カジュアルインドネシア語での使い方とニュアンス

「Nimbrung」は、インドネシア語で「話に加わる」「便乗する」「何かに参加する」という意味を持つカジュアルな表現だね。

「Ikut」に近い感じ?
そうそう、で友達同士のカジュアルな会話で使われるのよ。


「Nimbrung」の基本的な意味とニュアンス

「Nimbrung」は、「話や活動に気軽に参加する」というニュアンスが基本なの。で、以下のような状況で使われる。

  1. 話に加わる:誰かの会話に途中から参加する。
  2. 便乗する:他人の企画や行動に乗る。
  3. 参加する:何かの集まりやイベントに気軽に加わる。

主な使い方と例文

(1) 会話に加わる

誰かが話しているところに気軽に加わるニュアンス。

例文

Boleh nimbrung nggak? Lagi ngomongin apa?
(ちょっと加わってもいい?何の話してるの?)


Dia suka nimbrung meski nggak diundang.
(彼は招待されてなくてもよく話に加わる。)


Aku cuma nimbrung sebentar, terus pulang.
(ちょっとだけ話に加わって、すぐ帰ったよ。)



※boleh:~してもいい、nimbrung:加わる、nggak:~ではない、lagi:今、ngomongin:話している、apa:何を、dia:彼・彼女、suka:~が好き、meski:~にもかかわらず、nggak diundang:招待されていない、aku:私、cuma:ただ、sebentar:少しの間、terus:そのあと、pulang:帰る


(2) 便乗する

他人の活動や企画に便乗するって時も使えちゃう。

例文

Mau nimbrung makan di sini juga, boleh nggak?
(ここで一緒に食事するのに便乗してもいい?)


Dia nimbrung liburan kami tanpa bilang dulu.
(彼は私たちの旅行に勝手に便乗してきた。)


Boleh nimbrung diskusi kelompok kalian?
(君たちのグループディスカッションに参加してもいい?)



※mau:~したい、nimbrung:便乗する、makan:食事する、di sini:ここで、juga:~も、boleh nggak:いいかな?、dia:彼・彼女、liburan:旅行、kami:私たち、tanpa:~なしで、bilang dulu:事前に言う、boleh:~してもいい、diskusi:議論、kelompok:グループ、kalian:君たち


(3) 集まりやイベントに参加する

友達や知人のイベントに気軽に加わるニュアンスがあるね。

例文

Nimbrung yuk ke acara ulang tahunnya.
(誕生日会に一緒に行こうよ!)


Aku cuma nimbrung karaoke, nggak nyanyi kok.
(カラオケには参加するけど、歌わないよ。)


Nimbrung di pesta ini seru banget!
(このパーティーに参加してすごく楽しい!)



※nimbrung:参加する、yuk:~しようよ、ke acara:イベントに、ulang tahun:誕生日、nya:彼・彼女の、aku:私、cuma:ただ、karaoke:カラオケ、nggak nyanyi:歌わない、kok:~だよ(強調)、di pesta:パーティーで、ini:この、seru banget:すごく楽しい


「Nimbrung」の注意点

Nimbrungを使うにはいくつかの注意点があるから確認しておこう!

  1. カジュアルな表現
    「Nimbrung」は非常にカジュアルな表現であり、友人や知人とのやりとりで使われます。フォーマルな場面では適しません。
  2. 許可を得るニュアンスが含まれる
    相手の活動に加わる際、「Boleh nimbrung?(加わってもいい?)」と前置きすることで、より礼儀正しい印象になります。
  3. 便乗のニュアンスは場合によってはネガティブ
    文脈によって「勝手に便乗する」という少し否定的なニュアンスが出ることもあります。

「Nimbrung」の派生語

Nimbrung aja:気軽に加わる/適当に参加する。

Kalau ada acara, nimbrung aja ya!
(何かイベントがあれば気軽に参加してね!)


Nimbrung tanpa diundang:招待なしで参加する/勝手に便乗する。

Dia sering nimbrung tanpa diundang, tapi orang-orang nggak masalah.
(彼はよく招待なしで加わるけど、みんな気にしていない。)


Nimbrung sebentar:少しだけ参加する。

Aku cuma nimbrung sebentar, terus harus pergi.
(少しだけ参加して、すぐに帰らなきゃいけないんだ。)



※kalau:もし、ada:ある、acara:イベント、nimbrung aja:気軽に参加する、ya:ね、tanpa~:~なしで、diundang:招待される、sering:よく、tapi:しかし、orang-orang:みんな、nggak masalah:気にしていない、sebentar:少しだけ、cuma:ただ、terus:そのあと、harus pergi:帰らなきゃいけない


最後に:「Nimbrung」と他の似た表現

表現意味ニュアンス
Nimbrung話や活動に加わるカジュアルで一時的、許可を求めるニュアンスを含む場合が多い。
Ikut加わる/一緒に行くより一般的で「同行する」というニュアンスが強い。
Menumpang (Numpang)一時的に利用する/借りる物理的な利用や一時的な依存を表すことが多い。
Bergabung参加する/加入するフォーマルで、グループやチームに正式に参加するニュアンスがある。

Nimbrungは「気軽に加わる / 便乗する」ってな意味。何か話に勝手に加わったり、イベント参加する時に使うってことを覚えておこう!

次のレッスンはこちら▼

インドネシア語の国名リスト:国々の表記と発音ガイド

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。