2023年5月15日

Setiap hari Senin ada kegiatan klub Jepang di SMA tempat saya bekerja.
月曜日に私の働いている高校で日本クラブの活動があります。
Kali ini, para siswa SMA terlihat tertarik dengan yosakoi.
今回、高校の生徒達はよさこいに興味がありそうです。
Karena dulu saya bergabung ke klub Yosakoi saat kuliah, saya sedikit tahu tentang yosakoi.
私は大学の時によさこい部に入っていたので、よさこいのことを少し知っています。
Saya memberi tahu sejarah, jenis, dan alat untuk yosakoi ke para siswa.
生徒達によさこいの歴史と形式と道具を教えました。
Saya juga memperlihatkan dua kostum yang pernah saya kenakan saat di universitas.
大学の時に着た2枚の衣装も見せました。
Kemudian, mereka mencoba mengenakan kostum saya.
そして、彼らは私の衣装を着てみました。
Mereka memasang wajah senang.
彼らは嬉しそうな顔をしました。
Saya diminta untuk mengenakan kostum juga, lalu menari.
生徒達に私も衣装を着て踊るように言われました。
Saya mencoba menarikan “Hanashoubu”, tetapi hanya bisa sedikit.
私は「はなしょうぶ」を踊ってみましたが、少ししか踊れませんでした。
Karena sudah 4 tahun tidak menari, saya tidak terlalu ingat koreografinya wkwk
4年間踊っていなかったので、あまり振り付けを覚えていません笑
Saya malu menari sendiri di depan para siswa.
生徒達の前で1人で踊ったのは恥ずかしかったです。
Namun, mereka terlihat kagum tanpa menertawakan saya.
でも、彼らは笑わずに感動しているように見えました。
Siswa-siswa yang baik, ya.
良い生徒達ですね。

2023年5月17日

Selamat malam, semuanya!
皆さん、こんばんは!
Apakah sudah pulang dari bekerja?
もうお仕事からお帰りになりましたか?
Hari ini sudah bekerja keras👏
今日はお疲れ様です👏
Setelah bekerja, biasanya melakukan apa?
お仕事の後、普段は何をされていますか?
Coba ceritakan rutinitas malam kalian!
皆さんの夜のルーティンを話してみてください!
Kalau saya, setelah bekerja biasanya makan malam, beribadah, dan menonton program kuis Indonesia atau drama Jepang.
私の場合は、仕事の後、普段晩ご飯を食べて礼拝してインドネシアのクイズ番組か日本のドラマを見ています。
Kemudian, saya makan buah, mengecek media sosial, dan akhirnya tidur.
そして、果物を食べてSNSをチェックして最終的に寝ています。

2023年5月19日

Selamat malam, semua!
皆さん、こんばんは!
Belakangan ini, saya sering menemukan kesalahan tanda baca.
最近、よく句読点の間違いを見つけます。
Tidak hanya pelajar bahasa Indonesia, orang Indonesia juga sering melakukan kesalahan.
インドネシア語学習者だけではなくて、インドネシア人もよく間違います。
Saat berbicara, tanda baca memang tidak perlu.
話すときはやはり句読点は要りません。
Namun, saat menulis pesan di media sosial, perlu tanda baca.
でも、SNSでメッセージを書くときには句読点が要ります。
Di kalangan anak muda Indonesia, ada istilah “typing ganteng”.
インドネシアの若者の間では「typing ganteng」という表現があります。
Itu berarti cara mengetik kata yang rapi dan mudah dibaca
それは丁寧で読みやすい言葉を打つ方法という意味です。
Orang yang mengetik kata dengan rapi akan terkesan ganteng😄
丁寧に言葉を打つ人はイケメンのイメージになります😄
Kali ini saya ingin menjelaskan kesalahan dua tanda baca yang sering terjadi.
今回はよくある2つの句読点の間違いを説明したいと思います。

  1. Tanda koma [ , ]
    タンダ コマ
    Tanda koma punya banyak fungsi.
    タンダコマは機能が多いです。
    Digunakan untuk menyebutkan beragam barang satu per satu, memisahkan induk kalimat dan anak kalimat, dan lain-lain.
    色々な部分を1つずつ言う時や主文と従文を分ける時などに使われます。
    Penulisan yang tepat adalah tanda [ , ] ditempelkan di huruf terakhir dari suatu kata.
    適当な付け方は「 , 」という句読点を言葉の最後の字に付けることです。
    Kemudian, beri spasi sebelum kata selanjutnya.
    それから、次の言葉の前にスペースを入れます。
    Contoh / 例 :
    ▪︎Tas,buku , dan pensil 🙅🏼‍♀️
    ▪︎Tas, buku, dan pensil 🙆🏼‍♀️
  2. Tanda hubung [ – ]
    タンダ フブン
    Ada banyak kata ulang dalam bahasa Indonesia.
    インドネシア語では重複語が多いです。
    Kata ulang mengandung dua kata yang sama.
    重複語は2つの同じ言葉が含んでいます。
    Dua kata yang sama perlu diberi tanda [ – ]
    2つの同じ言葉は「 – 」という句読点を付ける必要があります。
    Di antara dua kata tidak perlu spasi.
    2つの言葉の間にスペースが要りません。
    Dua kata yang sama terkadang juga disingkat menjadi satu kata dan diberi angka “2” setelah kata tersebut.
    2つの同じ言葉は時々1つの言葉に省略して「2」をその言葉の後に付けることもあります。
    Contoh / 例:
    ▪︎Baju baju🙅🏼‍♀️ baju – baju🙅🏼‍♀️ baju 2🙅🏼‍♀️
    ▪︎Baju-baju🙆🏼‍♀️ baju2👌 baju²👌
    Jika bisa menggunakan dua tanda baca di atas dengan tepat, maka kamu akan menjadi orang yang sedikit “typing ganteng” 😄
    上記の2つの句読点を適当に付けられたら、少し「typing ganteng」の人になります😄
    Penulisan tanda baca yang tepat akan membuat orang Indonesia senang dalam obrolan pesan.
    適当な句読点の付け方はチャットやりとりでインドネシア人を喜ばせます。
    Coba praktikkan ya!
    実践してみてくださいね!

コメントする