Ternyata asyik juga ya undang mereka kesini. Kayanya harus sering sering deh.
Heran deh ama mereka tuh. Pengantin baru awal awalnya mesra, sekarang kayak gitu.
Hmm, aku sih dari awal udah nebak.
Nebak gimana?
Iya kan kita waktu itu kita ngobrol ngobrol.
Terus?
Iya. terus aku bilang aja. “Pernikahan itu gak asyik. Pernikahan itu kerja keras seperti kerja di kantor. Ada yang jadi bos, dan harus ada yang jadi pesuruh.
Terus, antara kita… kamu pikir yang jadi atasan ama bawahan siapa? Bos (tolong hapus?) pesuruh siapa?
Ah, kamu lah bosnya. Aku pesuruh. Kan kamu sering nyuruh nyuruh aku.
Oh gitu.
Iya.
Kamu tahu kan? 90 persen dari penghasilan keluarga kita, itu dari aku. Aku masak, aku nyuci piring, aku bersih bersih. Tarik tuh omongan kamu.
Bentar bentar. Hai Mas Adi.
Payah kamu Bas. Gara-gara kamu saya jadi berantem sama istri saya tahu ngak?
Oh ya?
Mmh.
Berantem kenapa mas?
Nasib saya jadi persis seperti kamu. Kamu ingat ngak? Kemarin waktu kamu berantem sama istri kamu di rumah saya. Ternyata itu menular.
Ih suka sembarangan deh nyama-nyama-in. Mas Adi, asal mas Adi tau ya, saya sama Bintang itu udah baikan. Udah gak berantem lagi.
Ah bohong, gak mungkin.
Beneran, malahan si Bintang itu udah setuju buat beli meja pimpong. Kalo gak percaya, tuh. Hore. tuh. Langsung beli mas.
Kok bisa…
Bisa lah, jadi gini, saya bawain dia bunga, terus saya berlutut (di) depan dia, saya bilang deh “I love you” beres. I love you terus meja pimpong. Ya tapi itu kan cara baikannya orang yang baru nikah, mas. Kalo orang yang udah puluhan tahun menikah, dan sudah punya banyak sekali pengalaman seperti mas Adi, kayaknya gak mungkin deh bakal niru cara saya baikan.
Angel sayang. Angel nengok sebentar dong.
Kenapa harus nengok.
Semenit aja. “I love you”.
Itu diajarin Bastian.
Eh ngak, kata siapa?
Tadi aku telepon-telepon-an sama Bintang. Tahu gak dia bilang apa? Bastian juga minta maaf, caranya dia bawa bunga, berlutut, bilang “I love you”. Mirip ya? Basi.
Iya iya, ntar.
Aku mau main pimpong.
Mas mas mas Adi. Mau ngapain mas?
Yuk, kita main.
Ayo. Tapi saya gak bisa main pimpong mas.
Kamu beli meja pimpong tapi gak bisa main pimpong.
Iya. Saya beli ini cuma buat hiasan doang mas. Suka sama bentuknya. Tapi jangan bilang bilang sama Bintang ya.
Yuk servis.
Mas, saya kan gak bisa main.
Tinggal pukul aja, yuk, main.
Tapi beneran loh, mas Adi, saya gak bisa main.
Udah, ntar bisa. Tinggal pukul pukul aja susah amat. Yuk!
Aku kapok urusan sama tetangga. mmh. Gak usah urusan sama Bastian lagi ya.
Ok,
Pokonya mulai sekarang Bastian sama gue END! Halo siapa nih. Bastian. Kamu tahu nomor saya dari siapa?
Iya mas, kemarin saya minta nomor mas Adi sama mbak Angel. Mas, aduh, mas, ini ada masalah gawat, gawart banget. Ternyata si Bintang itu jago banget main pimpong mas. Gimana dong, ntar saya bakal ketahuan gak bisa main. Eh?
Ayo Bas kita jadi tanding kan?
Iya sayang, jadi jadi, kok… bentar ya, ini lagi ada telepon dari kantor ya. bentar ya.
Yaudah, kalo udah panggil aku ya.
Mmh, ntar mas. Halo mas Adi apa saya jujur aja ya, kalo saya tuh gak bisa main pimpong.
Hohohooo, tunggu tunggu… jujur itu tidak selalu baik anak muda, mendingan gini. kamu pura-pura cedera. Bilang sama dia tanggan kamu sakit. Oh kalo gak gini, kamu pura-pura kejang-kejang depan dia. Terus (??) iya, sikat gigi dulu ntar busanya banyak. Terus kamu kejang-kejang. Itu bagus banget, cakep.
日本語
Mari Mas Adi dan Mbak Angel.
またね、アディさん、エンジェルさん。
Mari:またね
Mas:(informal)Mr./先生
Adi:(人名)
Mbak:(informal)Ms./お姉さん
Angel:(人名)
この場合のMariは「Sampai nanti:また後で、またね」と同じような意味合いで使われる。
Mari…
じゃあな。
Terima kasih banyak.
どうもありがとう。
Iya sama sama. Hati hati.
ええ、どういたしまして。気を付けてね。
Iya:はい
sama-sama:どういたしまして、お返事いたします
hati-hati:お気をつけて
Iya.
はい。
Ternyata asyik juga ya undang mereka kesini. Kayanya harus sering sering deh.
やっぱり、ここに誘ってめっちゃ楽しかったよ。もっと呼んでいいんじゃない?
ternyata:~であることが分かる、~だと判明する
asyik:楽しい
juga:もまた
ya:ね
undang:招待する
mereka:彼ら
kesini:ここに
kayanya:どうやら
harus:しなければならない
sering:しばしば
deh:さて
Heran deh ama mereka tuh. Pengantin baru awal awalnya mesra, sekarang kayak gitu.
変だわ、彼ら。新婚さんで最初はラブラブで、今あんな感じよ。
heran:不思議
deh:だよ
ama=sama:~と ※dengan
mereka:彼ら
tuh:って
pengantin:花婿、新郎新婦
baru:新しい
awal:最初
awalnya:彼らの最初に
mesra:親しい、ラブラブ
sekarang:今
kayak:ように
gitu:そのような
Hmm, aku sih dari awal udah nebak.
フッ、僕は最初から的中してたけどね。
hmm:うーん
aku:私
sih:だけど ※ジャカルタ弁です。
dari:から
awal:最初
udah:すでに
nebak:当たる
Nebak gimana?
何を的中させたの?
nebak:当てる
gimana:どう
Iya kan kita waktu itu kita ngobrol ngobrol.
ほら、あの時しゃべっただろ。
iya:はい
kan:もちろん
kita:私たち
waktu:時
itu:その
ngobrol:会話する
Terus?
で?
Iya. Terus aku bilang aja. “Pernikahan itu gak asyik. Pernikahan itu kerja keras seperti kerja di kantor. Ada yang jadi bos, dan harus ada yang jadi pesuruh.”
Bisa lah, jadi gini, saya bawain dia bunga, terus saya berlutut (di) depan dia, saya bilang deh “I love you” beres. I love you terus meja pimpong. Ya tapi itu kan cara baikannya orang yang baru nikah, mas. Kalo orang yang udah puluhan tahun menikah, dan sudah punya banyak sekali pengalaman seperti mas Adi, kayaknya gak mungkin deh bakal niru cara saya baikan.
Tadi aku telepon-telepon-an sama Bintang. Tahu gak dia bilang apa? Bastian juga minta maaf, caranya dia bawa bunga, berlutut, bilang “I love you”. Mirip ya? Basi.
Iya mas, kemarin saya minta nomor mas adi sama Mbak Angel. Mas, aduh, mas, ini ada masalah gawat, gawart banget. Ternyata si Bintang itu jago banget main pimpong mas. Gimana dong, ntar saya bakal ketahuan gak bisa main. Eh?
Hohohooo, tunggu tunggu… jujur itu tidak selalu baik anak muda, mendingan gini. kamu pura-pura cedera. Bilang sama dia tanggan kamu sakit. Oh kalo gak gini, kamu pura-pura kejang-kejang depan dia. Terus (??) iya, sikat gigi dulu ntar busanya banyak. Terus kamu kejang-kejang. Itu bagus banget, cakep.