有名Tiktokerが来てくれました
Halo semua, apa kabarnya? Semua pasti sehat ya.
Tanggal 21 April kemarin orang Indonesia ngerayain hari Kartini.
Hari Kartini itu dirayain buat mengenang Raden Ajeng Kartini, salah satu pahlawan perempuan Indonesia.
Kartini adalah pahlawan yang berjuang untuk kemajuan perempuan di Indonesia.
Di hari Kartini, perempuan Indonesia rayain dengan pake baju Kebaya.
Kalo tanggal 21 April kalian bisa lihat banyak perempuan pake baju Kebaya di mana-mana.
Terus pas di tanggal itu ada banyak acara juga.
Ada fashion show baju daerah, ada pameran kebudayaan, dan lain-lain.
Terus di 21 April, khusus untuk perempuan, kereta dalam kota di Jakarta juga jadi gratis lho.
Terus minggu kemarin saya adain sesi presentasi dan nonton bareng di perkuliahan saya.
Kalo acara nonton bareng itu bagian dari kuliah “Penerjemahan Lisan dan Tulisan”.
Di kuliah ini saya dan mahasiswa terjemahin film Indonesia yang judulnya “KKN di Desa Penari”.
Genre film ini adalah horor dan jadi film paling laris di tahun 2022.
Katanya film ini dibuat berdasarkan kisah nyata lho.
Di acara nonton bareng itu ada 1 orang Jepang yang datang.
Katanya dia udah ajak teman-temannya tapi karena genrenya horor, banyak temannya yang bilang nggak bisa ikut.
Mungkin lain kali saya dan mahasiswa terjemahin film komedi atau romantis aja kali ya.
Terus pas sesi presentasi saya dan mahasiswa dibuat kaget soalnya di salah satu sesi presentasi datang satu orang TikToker asal Jepang yang terkenal.
Dia adalah kakak Kenji Sato yang terkenal di Indonesia dengan nama Ken Campur.
Kakak Ken Campur datang di salah satu sesi presentasi.
Pas dia masuk ke dalam kelas, saya bingung karena ngerasa pernah lihat di mana gitu.
Semua mahasiswa senang banget bisa ketemu kakak Ken Campur.
Selain ke sesi presentasi, kakak Ken Campur juga main ke ruang Tatami.
Kebetulan di sana lagi ada mahasiswa yang latihan Karuta.
Pas mau pulang, banyak mahasiswa yang minta foto bareng dengan kakak Ken Campur.
Hari itu seru banget deh pokoknya.
Makasih ya kakak Ken Campur, silakan main lagi ke kampus UNSADA.
================================
Ok, itu tadi cerita keseharian saya.
Makasih untuk kalian yang udah nonton video Japanesia minggu kemarin.
Semoga videonya bermanfaat ya.
Kalo ada hal yang kalian harap bisa dibahas di video kami, kasih tahu aja lewat kolom komentar.
Kemarin saya sempat naik sepeda dari rumah sampai Monas.
Saya biasanya cuma naik sepeda untuk pergi ke kantor.
Kalo cuma keliling-keliling aja sebenarnya males.
Tapi kemarin saya semangat naik sepeda karena kata istri saya, kalo kadar gula darah saya bisa turun sampe ke angka 100,
dia janji bakal izinin saya beli wheelset baru lho.
Wah pas denger itu saya langsung cus sepedaan sampe Monas hehehe.
Tadinya saya cuma mau bolak-balik aja, tapi pas sampe Monas ternyata di sana lagi ada acara.
Saya lihat banyak orang yang jalan ke arah Monas dan jalanan di sana agak macet.
Saya penasaran, jadi saya juga ikut jalan ke arah Monas.
Selama jalan ke arah Monas saya lihat banyak ibu-ibu dan bapak-bapak yang jalan bareng anak-anak mereka.
Mereka rata-rata ngobrol pake bahasa Betawi.
Ada yang bilang “Eh buset banyak amat orang hari ini.”
Terus ada yang lagi ambil foto anaknya sambil bilang “Eh lu tengahan dikit nape, pale lu kaga keliatan.” gitu.
Nah pas sampe di tempat acara kegiatan saya baru tahu kalo acara hari itu namanya “Lebaran Betawi”.
Lebaran Betawi adalah perayaan khas masyarakat Betawi yang biasanya diadakan setelah Hari Raya Idulfitri.
Kan kalo nama bulan puasa di kalender islam itu “Bulan Ramadhan”.
Nah pas hari Lebaran atau hari raya Idulfitri itu sudah masuk ke bulan baru yang namanya bulan Syawal.
Jadi hari pertama lebaran itu kalo dalam kalender islam adalah tanggal 1 Syawal.
Nah Lebaran Betawi ini diadain pas bulan Syawal.
Jarak waktunya dengan hari raya Idulfitri itu sekitar 2-3 mingguan ya.
Lebaran Betawi ini bukan tradisi yang ada dari zaman dulu, tapi acara yang baru akhir-akhir ini diadain di Jakarta.
Lebaran Betawi pertama diadain di tahun 2008, jadi Lebaran Betawi tahun ini adalah Lebaran Betawi yang ke-18.
Di acara ini ada banyak kegiatan.
Ada pementasan budaya tradisional Betawi, ada pembagian gratis makanan khas Betawi, ada pementasan musik, dan lain-lain.
Budaya tradisional Betawi yang ditampilin juga ada banyak.
Ada Gambang Kromong, Ondel-ondel, Orkes Betawi, dan Lenong.
Gambang Kromong itu sejenis pentas Gamelan, tapi versi Betawi.
Nah kalo Ondel-ondel mungkin kalian udah tahu ya.
Ondel-ondel itu boneka besar khas Betawi.
Tingginya sekitar 2 meter-an.
Kepalanya besar, muka Ondel-ondel cowok itu warna merah,
nah kalo yang cewek, warna mukanya putih.
Mungkin kalian suka lihat Ondel-ondel ini di jalan-jalan Jakarta ya.
Terus, kemarin pas saya di Monas, saya bisa lihat pertunjukan Lenong juga.
Lenong itu adalah pertunjukan teater khas Betawi.
Lenong ini pertunjukan teater komedi dengan tema kehidupan sehari-hari,
misalnya percintaan, drama antar tetangga, masalah sosial, dan lain-lain.
Nah bahasa yang dipake di Lenong ini adalah bahasa Betawi,
tapi bahasa Betawi itu juga banyak masuk ke bahasa Indonesia, terutama bahasa Indonesia yang kasual,
jadi orang Indonesia yang berasal dari daerah lain juga bisa paham isi ceritanya.
Kalo di Jepang, Lenong ini mungkin mirip sama Yoshimoto Shinkigeki kali ya.
Ciri khasnya Lenong itu hampir sama dengan Yoshimoto Shinkigeki.
Misalnya ada interaksi dengan penonton,
terus para pemainnya juga banyak berimprovisasi.
Kalo denger Lenong itu pokoknya rame banget deh.
Oh ya, pas di Lebaran Betawi kemarin ada juga pembagian makanan tradisional Betawi secara gratis lho.
Tapi sayang banget saya datang kesorean, jadi makanannya udah habis semua deh hehehe.
Makanan yang dibagiin itu misalnya Kerak Telor, Soto Betawi, Nasi Ulam, Nasi Kuning, Nasi Uduk, Asinan Betawi dan lain-lain.
Lebaran Betawi ini tradisi yang baru dibuat.
Tujuannya adalah mempererat interaksi antar sesama orang Betawi
dan untuk melestarikan budaya Betawi yang akhir-akhir ini udah jarang kelihatan.
\和訳/
Halo semua, apa kabarnya? Semua pasti sehat ya.
みなさん、こんにちは、お元気ですか?きっとみんな元気ですよね。
Tanggal 21 April kemarin orang Indonesia ngerayain hari Kartini.
4月21日にインドネシア国民はカルティニの日を祝いましたよ。
Hari Kartini itu dirayain buat mengenang Raden Ajeng Kartini, salah satu pahlawan perempuan Indonesia.
カルティニの日は、インドネシアの女性英雄の一人である
ラデン・アジェン・カルティニを記念して祝われます。
Kartini adalah pahlawan yang berjuang untuk kemajuan perempuan di Indonesia.
カルティニはインドネシアの女性の地位向上のために戦った英雄です。
Di hari Kartini, perempuan Indonesia rayain dengan pake baju Kebaya.
カルティニの日には、インドネシアの女性たちはクバヤを着て祝います。
Kalo tanggal 21 April kalian bisa lihat banyak perempuan pake baju Kebaya di mana-mana.
4月21日には、あちこちでクバヤを着た女性たちを見ることができます。
Terus pas di tanggal itu ada banyak acara juga.
その日にはいろいろなイベントも行われます。
Ada fashion show baju daerah, ada pameran kebudayaan, dan lain-lain.
民族衣装のファッションショーや文化展示会などがあります。
Terus di 21 April, khusus untuk perempuan, kereta dalam kota di Jakarta juga jadi gratis lho.
さらに、4月21日には女性限定でジャカルタ市内列車が無料になります。
Terus minggu kemarin saya adain sesi presentasi dan nonton bareng di perkuliahan saya.
そして先週、私は授業でプレゼンテーションセッションと映画鑑賞会を開きました。
Kalo acara nonton bareng itu bagian dari kuliah “Penerjemahan Lisan dan Tulisan”.
その映画鑑賞会は「翻訳・通訳」の授業の一環です。
Di kuliah ini saya dan mahasiswa terjemahin film Indonesia yang judulnya “KKN di Desa Penari”.
この授業で、私と学生たちは『踊る村でのKKN』というインドネシア映画を翻訳しました。
Genre film ini adalah horor dan jadi film paling laris di tahun 2022.
この映画のジャンルはホラーで、2022年に最もヒットした映画です。
Katanya film ini dibuat berdasarkan kisah nyata lho.
この映画は実話に基づいて作られたそうです。
Di acara nonton bareng itu ada 1 orang Jepang yang datang.
映画鑑賞会には日本人が一人来てくれました。
Katanya dia udah ajak teman-temannya tapi karena genrenya horor, banyak temannya yang bilang nggak bisa ikut.
彼女は友達も誘ったそうですが、ホラー映画だったので多くの友達が行けないと言ったそうです。
Mungkin lain kali saya dan mahasiswa terjemahin film komedi atau romantis aja kali ya.
今度はコメディーかロマンティック映画を翻訳した方がいいかもしれませんね。
Terus pas sesi presentasi saya dan mahasiswa dibuat kaget
そしてプレゼンテーションの時、私たちはびっくりしました。
soalnya di salah satu sesi presentasi datang satu orang TikToker asal Jepang yang terkenal.
それは、あるセッションに有名な日本人TikTokerが来てくれたからです。
Dia adalah kakak Kenji Sato yang terkenal di Indonesia dengan nama Ken Campur.
その方はインドネシアでKen Campurという名前で有名なケンジ・サトウさんです。
Kakak Ken Campur datang di salah satu sesi presentasi.
ケン・チャンプルさんがあるプレゼンテーションのセッションに来てくれました。
Pas dia masuk ke dalam kelas, saya bingung karena ngerasa pernah lihat di mana gitu.
彼が教室に入ってきた時、私はどこかで見たことがあるような気がして戸惑いました。
Semua mahasiswa senang banget bisa ketemu kakak Ken Campur.
学生たちはケン・チャンプルさんに会えてめっちゃ喜んでいました。
Selain ke sesi presentasi, kakak Ken Campur juga main ke ruang Tatami.
プレゼンテーションの後、ケン・チャンプルさんはタタミ部屋にも遊びに来てくれました。
Kebetulan di sana lagi ada mahasiswa yang latihan Karuta.
ちょうどその時、タタミ部屋では学生たちがカルタの練習をしていました。
Pas mau pulang, banyak mahasiswa yang minta foto bareng dengan kakak Ken Campur.
帰る時には、多くの学生がケン・チャンプルさんと一緒に写真を撮りたがっていました。
Hari itu seru banget deh pokoknya.
とにかく、その日は本当に楽しかったです。
Makasih ya kakak Ken Campur,
ケン・チャンプルさん、本当にありがとうございました!
silahkan main lagi ke kampus UNSADA.
ぜひまたUNSADAのキャンパスに遊びに来てください。
================================
Ok, itu tadi cerita keseharian saya.
はい、これが私の日常の話でした。
Makasih untuk kalian yang udah nonton video Japanesia minggu kemarin.
先週、Japanesiaの動画を見てくれた皆さん、ありがとうございました。
Semoga videonya bermanfaat ya.
動画が皆さんの役に立ったら嬉しいです。
Kalo ada hal yang kalian harap bisa dibahas di video kami, kasih tahu aja lewat kolom komentar.
もし動画で取り上げてほしいことがあれば、コメント欄で教えてくださいね。
Kemarin saya sempat naik sepeda dari rumah sampai Monas.
昨日は家からモナスまで自転車で行くチャンスがありました。
Saya biasanya cuma naik sepeda untuk pergi ke kantor.
普段は会社に行くときしか自転車に乗りません。
Kalo cuma keliling-keliling aja sebenarnya males.
ただブラブラするだけなら正直めんどくさいです。
Tapi kemarin saya semangat naik sepeda karena kata istri saya,
でも昨日はやる気満々で自転車に乗りました、なぜなら妻が、
kalo kadar gula darah saya bisa turun sampe ke angka 100, dia janji bakal izinin saya beli wheelset baru lho.
血糖値が100まで下がったら、新しいホイールセットを買っていいと約束してくれたからです。
Wah pas denger itu saya langsung cus sepedaan sampe Monas hehehe.
それを聞いた瞬間、すぐにモナスへ自転車で出発しました。笑
Tadinya saya cuma mau bolak-balik aja, tapi pas sampe Monas ternyata di sana lagi ada acara.
最初は往復するだけのつもりだったんですが、モナスに着いたらイベントをしていました。
Saya lihat banyak orang yang jalan ke arah Monas dan jalanan di sana agak macet.
モナスに向かって歩いている人がたくさんいて、道も少し混んでいましたね。
Saya penasaran, jadi saya juga ikut jalan ke arah Monas.
気になったので、私もモナスに向かって歩いてみました。
Selama jalan ke arah Monas saya lihat banyak ibu-ibu dan bapak-bapak yang jalan bareng anak-anak mereka.
モナスに向かう途中、お父さんお母さんが子どもと一緒に歩く姿をたくさん見かけました。
Mereka rata-rata ngobrol pake bahasa Betawi.
みんなブタウィ語で会話していました。
Ada yang bilang “Eh buset banyak amat orang hari ini.”
「うわ、今日は人めっちゃ多いなー」って言ってる人もいましたし、
Terus ada yang lagi ambil foto anaknya sambil bilang “Eh lu tengahan dikit nape, pale lu kaga keliatan.” gitu.
そして、子どもの写真を撮りながら
「ちょっと真ん中寄れよ、顔が見えねぇぞ」って言ってる人もいましたね。
Nah pas sampe di tempat acara kegiatan saya baru tahu kalo acara hari itu namanya “Lebaran Betawi”.
イベント会場に着いて、その日のイベントが
「レバラン・ブタウィ」という名前だと知りました。
Lebaran Betawi adalah perayaan khas masyarakat Betawi yang biasanya diadakan setelah Hari Raya Idulfitri.
レバラン・ブタウィは、イドゥル・フィトリ(断食明けの祝日)の後に行われる、
ブタウィ民族特有の祝祭です。
Kan kalo nama bulan puasa di kalender islam itu “Bulan Ramadhan”.
イスラム暦では、断食月のことを「ラマダン月」と呼びます。
Nah pas hari Lebaran atau hari raya Idulfitri itu sudah masuk ke bulan baru yang namanya bulan Syawal.
レバラン(イドゥル・フィトリ)の日には、新しい月、「シャワル月」に入ります。
Jadi hari pertama lebaran itu kalo dalam kalender islam adalah tanggal 1 Syawal.
つまり、レバランの初日はイスラム暦のシャワル月1日です。
Nah Lebaran Betawi ini diadain pas bulan Syawal.
このレバラン・ブタウィもシャワル月に開催されます。
Jarak waktunya dengan hari raya Idulfitri itu sekitar 2-3 mingguan ya.
イドゥル・フィトリから2〜3週間後くらいに行われます。
Lebaran Betawi ini bukan tradisi yang ada dari zaman dulu, tapi acara yang baru akhir-akhir ini diadain di Jakarta.
レバラン・ブタウィは昔からの伝統行事ではなく、
最近になってジャカルタで始まったイベントです。
Lebaran Betawi pertama diadain di tahun 2008, jadi Lebaran Betawi tahun ini adalah Lebaran Betawi yang ke-18.
最初のレバラン・ブタウィは2008年に開催され、今年で18回目になります。
Di acara ini ada banyak kegiatan.
このイベントではたくさんの催し物があります。
Ada pementasan budaya tradisional Betawi, ada pembagian gratis makanan khas Betawi, ada pementasan musik, dan lain-lain.
ブタウィの伝統文化の上演、ブタウィ料理の無料配布、音楽の演奏などが行われます。
Budaya tradisional Betawi yang ditampilin juga ada banyak.
紹介されるブタウィの伝統文化もたくさんあります。
Ada Gambang Kromong, Ondel-ondel, Orkes Betawi, dan Lenong.
ガンバン・クロモン、オンデル・オンデル、ブタウィ楽団、レノン(伝統劇)などがあります。
Gambang Kromong itu sejenis pentas Gamelan, tapi versi Betawi.
ガンバン・クロモンはガムラン演奏に似たもので、ブタウィ版のガムランです。
Nah kalo Ondel-ondel mungkin kalian udah tahu ya.
オンデル・オンデルは皆さんも知っているかもしれませんね。
Ondel-ondel itu boneka besar khas Betawi.
オンデル・オンデルは、ブタウィ特有の大きな人形です。
Tingginya sekitar 2 meter-an.
高さは約2メートルあります。
Kepalanya besar, muka Ondel-ondel cowok itu warna merah,
頭が大きくて、男性のオンデル・オンデルは顔が赤色、
nah kalo yang cewek, warna mukanya putih.
女性のオンデル・オンデルは顔が白色です。
Mungkin kalian suka lihat Ondel-ondel ini di jalan-jalan Jakarta ya.
ジャカルタの街中でオンデル・オンデルをよく見かけるかもしれませんね。
Terus, kemarin pas saya di Monas, saya bisa lihat pertunjukan Lenong juga.
それから、昨日モナスでレノン(伝統劇)も見ることができました。
Lenong itu adalah pertunjukan teater khas Betawi.
レノンはブタウィ特有の劇の上演です。
Lenong ini pertunjukan teater komedi dengan tema kehidupan sehari-hari,
レノンは、日常生活をテーマにしたコメディ劇です。
misalnya percintaan, drama antar tetangga, masalah sosial, dan lain-lain.
恋愛、隣人とのドラマ、社会問題などが描かれています。
Nah bahasa yang dipake di Lenong ini adalah bahasa Betawi,
レノンで使われている言語はブタウィ語です
tapi bahasa Betawi itu juga banyak masuk ke bahasa Indonesia, terutama bahasa Indonesia yang kasual,
しかし、ブタウィ語はインドネシア語、
特にカジュアルなインドネシア語に多く取り入れられています、
jadi orang Indonesia yang berasal dari daerah lain juga bisa paham isi ceritanya.
なので、他の地域出身のインドネシア人でも話の内容を理解できます。
Kalo di Jepang, Lenong ini mungkin mirip sama Yoshimoto Shinkigeki kali ya.
日本で言うと、レノンは吉本新喜劇に似ているかもしれません。
Ciri khasnya Lenong itu hampir sama dengan Yoshimoto Shinkigeki.
レノンの特徴は吉本新喜劇にとても似ています。
Misalnya ada interaksi dengan penonton, terus para pemainnya juga banyak berimprovisasi.
例えば、観客とのインタラクションがあり、出演者も即興で演技(アドリブ)をします。
Kalo denger Lenong itu pokoknya rame banget deh.
レノンを聞くと、とにかく賑やかで楽しいです。
Oh ya, pas di Lebaran Betawi kemarin ada juga pembagian makanan tradisional Betawi secara gratis lho.
そういえば、昨日のレバラン・ブタウィでは、
ブタウィの伝統的な料理が無料で振舞われました。
Tapi sayang banget saya datang kesorean, jadi makanannya udah habis semua deh hehehe.
でも残念ながら私は遅れて行ったので、料理は全部なくなってしまっていました。笑
Makanan yang dibagiin itu misalnya Kerak Telor, Soto Betawi, Nasi Ulam, Nasi Kuning, Nasi Uduk, Asinan Betawi dan lain-lain.
配られていた料理は、ケラク・テロ、ソト・ブタウィ、ナシ・ウラム、
ナシ・クニン、ナシ・ウドゥック、アシナン・ブタウィなどです。
Lebaran Betawi ini tradisi yang baru dibuat.
レバラン・ブタウィは新しく作られた伝統行事です。
Tujuannya adalah mempererat interaksi antar sesama orang Betawi
このイベントの目的は、ブタウィの人々同士の交流を深め、
dan untuk melestarikan budaya Betawi yang akhir-akhir ini udah jarang kelihatan.
そして、最近あまり見られなくなったブタウィ文化を保存することです。