ジャパネシアメルマガ再開できました!

【特集】進化に追いつけ!最新インドネシア語単語はコレだ!

タイキ!KBBIに新しく単語が追加されたよ!

LUSI

TAIKI

KBBI?新しい単語?
KBBIってのは「Kamus(辞書)Besar(大きい)Bahasa Indonesia(インドネシア語)」の頭文字をとった辞書じゃん!

ほら、ジャパネシアでも以前紹介してたでしょ?

LUSI

TAIKI

あー、インドネシア語の辞書だね。日本で言う広辞苑のような感じの。
【レベル別】おすすめインドネシア語辞書7選
広辞苑も改定の度に新しい言葉が追加するでしょ?

LUSI

TAIKI

あ、確かに。

最近の広辞苑には「朝ドラ」とか「がっつり」とか「自撮り」ってのが新しく載ってるらしいよ。

そうそう、そういったのがインドネシア版の広辞苑「KBBI」にもあるんだよ!

LUSI

TAIKI

へーそうなんだ~
へー「そうなんだ~」じゃねえだろ!

ジャパネシアなんだから取り上げなさいよ!

LUSI

TAIKI

うーむ。
ちょっとこの写真見て、

写真の左端の白い棒を右に動かすとどうなるでしょ~。

LUSI

[twenty20 img1=”8554″ img2=”8557″ offset=”0.1″]

TAIKI

何?この謎技術・・・
今日はこの魔法を使って、KBBIに新しく掲載された単語を紹介する!

LUSI

TAIKI

ルシ、この謎技術を「魔法」って言ってんの?だいぶヤバイよ。
どうした、ポッター。恐れることはない。

インドネシア人だったら誰でも分かるけど、日本人は普通に勉強してるだけだったら学ばないから要チェックよ!

それじゃあエクスペクトパトローナムってな感じで進めていきます。

LUSI

[twenty20 img1=”8555″ img2=”8557″ direction=”vertical” offset=”0.1″ align=”left”]

TAIKI

はい、どうぞ。

 

KBBIに新しく追加された単語たち

この単語の意味分かるかな?

gawai

 

[twenty20 img1=”8195″ img2=”8194″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Kita membawa gawai untuk bekerja, misalnya HP, laptop dan lain-lain.

私たちは働くためにガジェットを持っていく、たとえば携帯、ラップトップなど。

  • kita(私たち)
  • membawa(持っていく)
  • gawai(ガジェット)
  • untuk~(~のために)
  • bekerja(仕事する)
  • misalnya(例えば)
  • HP(携帯電話)
  • laptop(ラップトップパソコン)
  • ~dan lain-lain(~など)

 

この単語の意味分かるかな?

pramusiwi

 

[twenty20 img1=”8201″ img2=”8202″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Bagi dia bekerja sebagai pramusiwi itu sangat menyenangkan.

彼にとってそのベビーシッターとしての仕事はとても楽しい。

  • bagi~(~にとって)
  • dia(彼、彼女)
  • bekerja(仕事する)
  • sebagai~(~として)
  • pramusiwi(ベビーシッター)
  • itu(それ、その)
  • sangat(とても)
  • menyenangkan(楽しませる)※原型:senang(嬉しい)

 

この単語の意味分かるかな?

tetikus

 

[twenty20 img1=”8206″ img2=”8205″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Baru-baru ini saya capai karena memegang tetikus terus-menerus dalam waktu lama.

最近私は長時間マウスを意義っているので疲れている。

  • baru-baru ini(最近)
  • saya(私)
  • capai(疲れる)
  • karena~(~なので)
  • memegang(握る)
  • tetikus(マウス)
  • terus-menerus(ずっと、連続して)
  • dalam~(~の中)
  • waktu lama(長時間)※waktu(時間)、lama(「時間が」長い)

 

この単語の意味分かるかな?

pranala

 

[twenty20 img1=”8210″ img2=”8209″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Kalau mengeklik pranala teks berwarna biru, terus meloncat ke pranala luar.

もし青色のテキストリンクをクリックしたら、それから外部リンクへ跳びます。

  • kalau~(もし~ならば)
  • mengeklik(クリックする)
  • pranala(リンク)
  • teks(テキスト)
  • berwarna biru(青い色を持つ)※warna(色)に接頭辞ber-がついて「~を持つ」という意味になります。
  • biru(青)
  • terus(続いて、それから)
  • meloncat(跳ぶ)
  • ke~(~へ)
  • luar(外の)

 

この単語の意味分かるかな?

daring / luring

 

[twenty20 img1=”8213″ img2=”8212″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Gara-gara jaringannya tidak bagus, PC-ku bolak-balik daring dan luring.

このネットが良くないので、私のパソコンはオンラインオフラインを行ったり来たりする。

  • gara-gara~(~のせいで)
  • jaringannya(このネット)※jaringan(ネット、網)+nya=ini(これ、この)
  • tidak bagus(良くない)
  • pc-ku(私のパソコン)※pc(パソコン)+ku=aku(私)
  • bolak-balik(行ったり来たり)
  • daring(オンライン)
  • dan(と、そして)※英語のandと同じです。
  • luring(オフライン)

 

この単語の意味分かるかな?

swafoto

 

[twenty20 img1=”8216″ img2=”8215″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Akhir-akhir ini swafoto adalah salah satu kebiasaan kita.

最近は自撮り写真は私たちの習慣の内の一つです。

  • akhir-akhir ini(最近)※akhir(最後)、ini(これ、この)
  • swafoto(自撮り写真)
  • adalah~(~である)
  • salah satu~(~のうちの一つ)※salah(間違い)、satu(1)
  • kebiasaan(習慣)
  • kita(私たち)

 

この単語の意味分かるかな?

peladen

 

[twenty20 img1=”8221″ img2=”8218″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Sesudah mendapat domain, nanti harus pasang ke peladen.

ドメインを取得した後は、あとでサーバーにセットしなければなりません。

  • sesudah~(~した後)
  • mendapat(取る、取得する)
  • domain(ドメイン)
  • nanti(あとで)
  • harus~(~しなければならない)
  • pasang(設置する、セットする)
  • ke~(~へ)
  • peladen(サーバー)

 

この単語の意味分かるかな?

komedi tunggal

 

[twenty20 img1=”8224″ img2=”8223″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Komedi tunggal dia membuat kita terbahak-bahak.

彼の漫談は私たちを大爆笑させる。

  • komedi tunggal(漫談)※一人で舞台に立って話だけで笑わせるスタンドアップコメディと言われるものです。
  • dia(彼、彼女)
  • membuat~(~させる)
  • kita(私たち)terbahak-bahak(大爆笑した)

 

この単語の意味分かるかな?

saltik

 

[twenty20 img1=”8227″ img2=”8226″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

”Saltik” dan ”typo”, dua-duanya artinya sama.

”Saltik” と ”typo”、2つとも同じ意味です。

  • saltik(タイプミス)※salah(間違い)+ketik(タイプする)
  • dan(と、そして)※英語のandと同じです。
  • dua-duanya(両方とも、2つとも)
  • artinya(その意味)※arti(意味)+nya=itu(それ、その)
  • sama(同じ)

 

この単語の意味分かるかな?

derau

 

[twenty20 img1=”8240″ img2=”8239″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Kemarin malam saya tidak bisa tidur karena angin terus berhembus dengan suara derau di luar.

昨日の夜私は外で騒がしい音で風がずっと吹いていたので寝ることができませんでした。

  • kemarin(昨日)
  • malam(夜)
  • saya(私)
  • tidak bisa~(~できない)
  • tidur(寝る)
  • karena~(~なので)
  • angin(風)
  • terus(ずっと)
  • berhembus(吹く)
  • dengan~(~で)
  • suara(声)
  • derau(騒がしい)
  • di~(~に)
  • luar(外)

 

この単語の意味分かるかな?

pratayang

 

[twenty20 img1=”8243″ img2=”8242″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Pratayang video Anda terlalu sedih karena cerita tentang perpisahan dengan anjingnya.

あなたのビデオの予告編は犬とのお別れについての話なので悲しすぎる。

  • pratayang(プレビュー、予告編)
  • video(そのビデオ)※video(ビデオ)
  • Anda(あなた)
  • terlalu~(~すぎる)
  • sedih(悲しい)
  • karena~(~なので)
  • cerita(話)
  • tentang~(~に)
  • perpisahan(お別れ、離別)
  • dengan~(~と)
  • anjing(犬)+nya=強調

 

この単語の意味分かるかな?

hektare

 

[twenty20 img1=”8245″ img2=”8244″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Witta memiliki berhektare-hektare tanah di Rokko.

ウィッタは六甲に何ヘクタールもの土地を持つ。

  • memiliki(持つ、所有する)
  • berhektare-hektare(何ヘクタールもの)
  • tanah(土地)
  • di~(~に)

 

この単語の意味分かるかな?

partofon

 

[twenty20 img1=”8247″ img2=”8246″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Kalau pakai partofon kita bisa bicara meskipun jarak jauh.

もし無線機を使えば私たちはたとえ遠い距離でも話すことができる。

  • kalau~(もし~なら)
  • pakai(使う)
  • partofon(無線機)
  • kita(私たち)
  • bisa~(~できる)
  • bicara(話す)
  • meskipun~(たとえ~でも)
  • jarak(距離)
  • jauh(遠い)

 

この単語の意味分かるかな?

pelantang

 

[twenty20 img1=”8249″ img2=”8250″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Penyanyi itu kelihatannya tidak butuh pelantang karena suaranya gede banget.

その歌手は声がとても大きいのでマイクが必要ないように見える。

  • penyanyi(歌手)※動詞:nyanyi(歌う)に接頭辞pe-が付くと「~する人」という意味になります。
  • itu(それ、その)
  • kelihatannya~(~に見える)
  • tidak~(~ない)
  • butuh(必要)
  • pelantang(マイク)
  • karena~(~なので)
  • suaranya(彼女の声)※suara(声)+nya=itu(それ、その)
  • gede(大きい)※besar(大きい)と同じ意味です。
  • banget(めっちゃ)※sekali(とても)のジャカルタ弁です。

 

この単語の意味分かるかな?

warganet

 

[twenty20 img1=”8252″ img2=”8253″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Sekarang aku pikir hampir semua orang sudah menjadi warganet.

現在、私はほぼすべての人はすでにネット市民になっていると思う。

  • sekarang(今、現在)
  • aku(私)pikir(思う、考える)
  • hampir~(ほぼ~)
  • semua(すべて、全員)
  • orang(人)
  • sudah(すでに)
  • menjadi~(~になる)
  • warganet(ネット市民)

 

この単語の意味分かるかな?

mangkus / sangkil

 

[twenty20 img1=”8566″ img2=”8256″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Aku mau pakai tempat itu secara mangkus soalnya kalau pakai tempat itu sebagai tempat barang memang tidak sangkil.

私はその場所を効果的に使いたい、なぜならもしその場所を物置として使うと当然効率的ではないからだ。

  • aku(私)
  • mau~(~したい)
  • pakai(使う)
  • tempat(場所)
  • itu(それ、その)
  • secara~(~的に、~なやり方で)
  • soalnya~(~なので)
  • kalau~(もし~あらば)
  • pakai(使う)
  • tempat(場所)
  • itu(それ、その)
  • sebagai~(~として)
  • tempat barang(物置)※tempat(場所)、barang(物)
  • memang(当然)
  • tidak~(~ない)

 

TAIKI

mangkus(効果的)、sangkil(効率的)の違いは分かりにくいな~。
んーっとね。

mangkus(効果的)は「薬が風邪に効果的」

sangkil(効率的)は「仕事が効率的」

みたいなときに使われるよ。

LUSI

 

この単語の意味分かるかな?

narahubung

 

[twenty20 img1=”8575″ img2=”8259″ offset=”0.1″]

 

例文で確認

Karena aku punya pertanyaan pada perusahaan itu, aku tanya lewat narahubung web situs-nya.

その会社に私は質問を持っていたので、私はそのウェブサイトの連絡窓口を通して質問した。

  • karena~(~なので)
  • aku(私)
  • punya(持つ)
  • pertanyaan(質問)
  • pada~(~に)
  • perusahaan(会社)
  • itu(それ、その)
  • tanya(質問)
  • lewat~(~を通して)
  • web situs-nya(そのウェブサイト)※situs(サイト)、web(ウェブ)

まとめ

全部おぼえた?

LUSI

TAIKI

まだ、全部は無理だよ。
あら、魔法は解けちゃったみたいね・・・

LUSI

TAIKI

いや、かかってないから。

でも実際に使えたら面白そうだから頑張って覚えよう!

そんなあなたはスリザリン!ってか!!!

はははは

LUSI

TAIKI

・・・・・・

それも、よくわかんない。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です