未経験者から始める3か月の動画学習コンテンツ

んなバカな!上級文法「共接辞ber-an」で「互いに~し合う」という意味に?

タイキ、前にber動詞をやったのを覚えてるだろ?
Taiki
やったけ!?
ジャパネシア不朽の名作だろ!
接頭辞ber-を総まとめ!「ber動詞」は自動詞?それってどゆこと?
Taiki
名作だったんだ・・・このブルドックの絵は見たことあったけど・・・
忘れるなよ!

とりあえずこの記事でber動詞を確認したら、続いて今回の共接辞ber-anを勉強してみよう!

共接辞ber-anが持つ意味!

まず共接辞ber-anが持つ意味を確認してみよう!
共接辞ber-anが持つ意味
  1.  saling(お互いに~する、~し合う)
  2. 「次々と~する」「あちこち~する」

「ber + 動詞の語幹 + an 」= saling(お互いに~する、~し合う)

saling 動詞(お互いに「動詞の意味を」する、「動詞の意味を」し合う)という単語があるんだけど、それが共接辞ber「動詞の意味an」と同じ意味を持つんだよ!
「ber + 動詞の語幹 + an 」= saling(お互いに~する、~し合う)
  • kenal(知る)⇒ berkenalan(知り合う)
  • pegang(握る)⇒ berpegangan(互いに握り合う)
  • hubung(つなぐ、関係する)⇒ berhubungan(互いに関係を持つ)
  • peluk(抱く)⇒ berpelukan(抱き合う)
  • tabrak(ぶつかる)⇒bertabrakan(ぶつかり合う)
  • pukul(殴る)⇒berpukulan(殴り合う)
  • salam(挨拶)bersalaman(挨拶し合う)
  • mendekat(近づける)⇒ berdekatan(近付き合う)
  • melawan(対抗する、戦う)⇒ berlawanan(対抗しあう)
  • ※ pacar(恋人)⇒ berpacaran(付き合う)
pacar(恋人)は名詞だけどberpacaran(付き合う)って意味になるからね!これはそのまま覚えておこう!
ヤンティ

Saya berkenalan dengan pemuda itu setahun yang lalu.

私は一年前にその若者と知り合いました

Saya saling kenal dengan pemuda itu setahun yang lalu.

  • berkenalan(知り合う)※原型:kenal(知る)
  • pemuda(若者)
  • setahun yang lalu(一年前)

 

ヤンティ

Kakek dan nenek itu selalu berpegangan tangan dengan mesra.

祖父と祖母はいつも仲睦まじく互いに握手します

Kakek dan nenek itu selalu saling pegang tangan dengan mesra.

  • kakek(おじいさん)
  • nenek(おばあさん)
  • selalu(いつも)
  • berpegangan tangan(握手する)※原型:pegangan tangan(握手)
  • mesra(仲睦まじい)

 

ヤンティ

Meskipun jauh, kami sering berkiriman email untuk berhubungan.

たとえ遠くても、私たちは関係を持つためにしばしばメールを送りあいます

Kakek dan nenek itu selalu saling pegang tangan dengan mesra.

  • meskipun(たとえ~でも)
  • jauh(遠い)
  • sering(しばしば)
  • berkiriman(互いに送りあう)
  • untuk(~のために)
  • berhubungan(関係を持つ)※原型:hubungan(関係)

 

ヤンティ

Waktu berpisah orang tua itu berpelukan dengan anaknya.

その親は別れるときに息子と抱き合いました

Waktu berpisah orang tua itu saling peluk dengan anaknya.

  • waktu(~の時)
  • berpisah(別れる)※原型:pisah(別れる)意味は同じ。
  • orang tua(両親)
  • berpelukan(抱き合う)※[su_label type="important"]原型の形[/su_label] peluk「抱く」
  • anaknya(彼の息子)※anak(子供)+nya=dia(彼、彼女)

 

ヤンティ

Mereka sudah berpacaran kira kira tiga tahun.

彼らは約3年間付き合っています

Mereka sudah saling menjadi pacar kira kira tiga tahun.

  • mereka(彼ら)
  • sudah(すでに)
  • berpacaran(付き合う)※原型:pacar(恋人)
  • kira kira(約、およそ)
  • tiga(3)
  • tahun(年)

 

ヤンティ

Mobil teman saya pernah bertabrakan dengan sepeda, tapi saya tidak mengerti kenapa mobilnya yang rusak.

私の友達の車はかつて自転車とぶつかり合ったことがある、でも私はなぜ彼女の自動車の方が壊れるのかが理解できない。

Mobil teman saya pernah saling tabrak dengan sepeda, tapi saya tidak mengerti kenapa mobilnya yang rusak.

  • mobil(自動車)
  • teman(友達)
  • pernah~(かつて~したことがある)
  • bertabrakan(ぶつかり合う)※原型:tabrak(ぶつかる)
  • dengan~(~と)※英語のwithと同じ。
  • sepeda(自転車)
  • tapi(でも、しかし)
  • tidak(否定詞)
  • mengerti(理解する)
  • kenapa(なぜ)
  • mobilnya(彼女の自動車)※mobil(自動車)+nya=dia(彼、彼女)
  • yang(関係代名詞)
  • rusak(故障した、壊れた)

「次々と~する」「あちこち~する」など継続的な動作を表す「共接辞ber-an」

「ber + 動詞の語幹 + an 」=「次々と~する」「あちこち~する」
  • tabur(ばらまく)⇒ bertaburan(あちこちばらまいた、あちこち散らばった)
  • datang(来る)⇒ berdatangan(次々とやってくる、続々とやってくる)
  • hambur(まき散らす)⇒ berhamburan(あちこちまき散らす)
  • cucur(「涙などが」あふれる)⇒ bercucuran(「涙が」こぼれる、「涙が」流れる)
  • kilau(光、輝き)⇒ berkilauan(きらりと光続ける、光り輝く)
  • terbang(飛ぶ)⇒ beterbangan(あちこち飛び回る)
  • serak(散らかる)⇒ berserakan(バラバラになる、散らかっている)
  • jatuh(落ちる)⇒ berjatuhan(あちこち落ちている)
  • tebar(散らばらす)⇒ bertebaran あちこち散在している
beterbangan(あちこち飛び回る)だけ接頭辞が「be-」だから注意!!!
ヤンティ

Mataku berbinar binar seperti bintang-bintang bertaburan di langit.

私の目は、空に星々があちこち散らばったみたいにキラキラ光ります。

  • mataku(私の目)※mata(目)+ku=aku(私)
  • berbinar binar(キラキラか光る)
  • seperti~(~みたいな)
  • bintang-bintang(星々)※bintang(星)を2回繰り返すと複数を表します。
  • bertaburan(あちこち散らばった)※原型:tabur(ばらまく)

 

ヤンティ

Tamu berdatangan satu per satu ke sini.

お客さんは一人ずつ次々とやってくる

  • tamu(客)
  • berdatangan(次々とやってくる)※原型:datang(来る)
  • satu per satu(一人ずつ、一つずつ)※satu(1)、per(毎~、~ごと)
  • ke sini(ここへ)

 

ヤンティ

Keringatnya berhamburan ke mana mana.

彼女の汗はどこへでも飛び散ります

  • keringatnya(彼女の汗)※keringat(汗)+nya=dia(彼、彼女)
  • berhamburan(飛び散る)※hambur(散る)
  • ke mana mana(どこへでも)※ke~(~へ)、mana(どこ)

 

ヤンティ

Aku sedih melihatnya sampai airmataku bercucuran.

私は涙がこぼれるまで彼を見て悲しみます。

  • aku(私)
  • sedih(悲しい)
  • melihatnya(彼を見る)※melihat(見る)+nya=dia(彼、彼女)
  • sampai~(~まで)
  • airmataku(私の涙)※airmata(涙)+ku=aku(私)
  • bercucuran(「涙が」こぼれる、「涙が」流れる)原型:cucur(「涙などが」あふれる)

 

ヤンティ

Bintang bintang berkilauan dari atas langit.

星々が空の上から光り輝き続けます

  • binatang binatang(星々)※binatang(星)を2回繰り返すと複数を表します。
  • berkilauan(きらりと光続ける、光り輝く)※[su_label type="important"]原型の形[/su_label] kilau(光、輝き)
  • dari~(~から)
  • atas(上、上部)
  • langit(空)

 

ヤンティ

Banyak nyamuk beterbangan di rumah teman saya.

たくさんの蚊が私の友達の家で飛び交います

  • banyak(たくさんの)
  • nyamuk(蚊)
  • beterbangan(あちこち飛び回る)※[su_label type="important"]原型の形[/su_label] terbang(飛ぶ)⇒ 接頭辞be-になるので注意!
  • di~(~で、~に)※場所を表す。
  • rumah(家)
  • teman(友達)

 

まとめ

 

意外に簡単だろ?なのに日常会話で使えるとカッケーのがこの共接辞ber-anなんだ!
Taiki
なるほど!はい、ヤンティ先生さま
今日やったのは

  1. 「ber + 動詞の語幹 + an 」⇒ saling(お互いに~する、~し合う)という意味になるもの
  2. 「次々と~する」「あちこち~する」など継続的な動作を表す「共接辞ber-an」になるもの

この2つを覚えときな!

Taiki
はい、ヤンティ先生さま!
女を口説きたかったら共接辞ber-anの一つでも覚えときな!
Taiki
関係あるかい!!!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。