オンライン交流会予約受付中

【ケンとユキのめらぷてぃ☆】 #121 お土産よろしくね! インドネシア語アニメ by Japanesia

 

Raisa
Jadi, jadi, gimana nih kesan kalian tentang TMII?
Yuki
Asyik! Tempatnya luas banget!
Ken
Iya! Gue jadi tau lebih banyak tentang Indonesia!
Raisa
Syukur deh kalau kalian menikmati!
Ken
Masih kurang puas sih…
Yuki
Betulll… Nggak bisa menikmati semuanya kalau cuma sehari, ya…
Raisa
Nanti kapan-kapan kita ke sini lagi, deh…
Ken
Yah… tapi berapa hari lagi gue sama Yuki udah harus balik ke Jepang…
Raisa
Makanya, kalian main lagi dong, ke sini… Pintu rumah gue akan selalu terbuka untuk kalian!
Yuki
Beneran, Raisa? Asyikk…
Raisa
Jangan lupa bawa oleh-oleh yang banyak tapi, ya…
Yuki
Kok gitu??
Raisa
Hahaha… becanda…

 

日本語訳

 

Jadi, jadi, gimana nih kesan印象 kalian tentang TMII?

で、で、美しいインドネシアミニチュアパークについての印象はどうだった?

 

Asyik! Tempatnya luas banget!

最高!あの場所超広い!

 

Iya! Gue jadi tau lebih banyak tentang Indonesia!

うん!インドネシアについてもっとたくさん知りたくなったよ!

 

Syukur良かった deh kalau kalian menikmati楽しむ、満喫する!

アンタたちが楽しんでくれて良かったわ!

 

Masih kurang puas満足する sih…

まだあまり満足してないわ。

 

Betulll… Nggak bisa menikmati semuanya kalau cuma sehari, ya…

そうだね。たった一日だったら全部を楽しむのは無理だね。

 

Nanti kapan-kapanいつか kita ke sini lagi, deh…

今後、いつかまた来よう。

 

Yah… tapi berapa hari lagi gue sama Yuki udah harus balik ke Jepang…

そうね、でも数日後、オレとyキは日本に戻らななきゃいけないんだよな。

 

Makanya, kalian main lagi dong, ke sini… Pintu rumah gue akan selalu terbuka開かれた ※原型:buka(開く)に接頭辞ter-がついています。 untuk kalian!

だから、ここにまた遊びに来なさいよね。ウチの玄関はいつでも開いてるわ!

 

Beneran, Raisa? Asyikk…

ほんとライサ?ヤッター

 

Jangan lupa bawa oleh-olehお土産 yang banyak tapi, ya…

でもたくさんのお土産を持ってくるのを忘れないでよ。

 

Kok gitu??

なんで?

 

Hahaha… becanda冗談を言う ※bercandaのカジュアルな言い方

ハハハ、冗談だよ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。