オンライン交流会予約受付中

【ケンとユキのめらぷてぃ☆】 #109 方向音痴だもん インドネシア語アニメ by Japanesi

 

Raisa
Oh iya! Sorry, gue salah lihat! Hehehe
Yuki
Dari pintu masuk, jalan lurus sampai Jam Bunga.
Yuki
Lalu belok kiri, stasiunnya ada di sebelah Posko Satpam.
Raisa
Kenapa disebut gitu? Kita bertiga kan sama-sama ngelihat petanya.
Yuki
Soalnya aku buta arah, jadi sekalian sambil diucap, sambil mengingat. Hehe
Ken
Di Jepang disebutnya Yubisashikoshou, atau pointing and calling dalam Bahasa Inggrisnya.
Yuki
Betul… ini sebenarnya prosedur keamanan.
Ken
Iya, Jadi menunjuk sambil menyebut untuk memastikan suatu hal sudah dilakukan atau sudah berada di tempat atau kondisi yang seharusnya.
Raisa
Hoo… Iya, iya, gue baru inget, pernah dengar kalau di stasiun ada yang begitu juga.

 

日本語訳

 

Oh iya! Sorry, gue salah lihat! Hehehe

ああそうだ!ごめん、見間違えた!へへへ

 

Dari pintu masuk, jalan lurus sampai Jam Bunga.

入口から、花時計までまっすぐ歩く。

 

Lalu belok kiri, stasiunnya ada di sebelah PoskoPos Komando(見張り場)※pos(詰所)、Komando(司令官) Satpam警備員 Satuan Pengaman.

そして、左に曲がって、駅は警備員の見張り場のそばにあるよ。

 

Kenapa disebut gitu? Kita bertiga kan sama-sama ngelihat petanya.

なんでそんなこと言うの?うちら三人とも地図見てるでしょ。

 

Soalnya aku buta arah, jadi sekalian同時に sambil diucap, sambil mengingat. Hehe

アタシ方向音痴だから、同時に話しながら、思い出しながらなの。へへへ

 

Di Jepang disebutnya Yubisashikoshou, atau pointing and calling dalam Bahasa Inggrisnya.

日本では「指差し呼称」、または英語だと「pointing and calling」というよ。

 

Betul… ini sebenarnya prosedur keamanan治安、安全 ※原型:aman(安全な)に共接辞ke-anがついています。.

その通り、これは実は安全確認なんだよ。

 

Iya, Jadi menunjuk sambil menyebut untuk memastikan suatu hal sudah dilakukanする、行う atau sudah berada di tempat atau kondisi yang seharusnya.

そう、つまり、やったことを確認するために、あるいは、もう適切な場所や状況にいるかを確認するために言いながら指さすんだ。

 

Hoo… Iya, iya, gue baru inget, pernah dengar kalau di stasiun ada yang begitu juga.

ほー、そうそう、やっと思い出したわ、駅があった時も同じようなの聞いたわ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。