オンライン交流会予約受付中

【ケンとユキのめらぷてぃ☆】 #107 ケーブルカーを目指そう インドネシア語アニメ by Japanesia

 

Yuki
Cowok-cowok sih biasanya… kalau ngumpul-ngumpul nggak ada bir tuh mereka kayak nggak bisa lepas jadi diri sendiri gitu…
Ken
Halah… cewek juga padahal… kalaupun bukan bir, minumnya wine atau champagne, kan? Sama-sama minuman keras ini…
Raisa
Wow… gue rada shock mendengarnya…
Yuki
Yah… namanya aja perbedaan budaya… Hehehe…
Raisa
Iya juga ya… Hahaha… Ya udah, kita naik kereta gantung aja yuk… kan asyik mengelilingi sambil melihat dari atas…
Ken
Ah siapp!
Raisa
Eh tapi, stasiun kereta gantung letaknya hampir di ujung sana, nih!
Raisa
Yaudah deh, kita eksplor sambil jalan ke sana, kali ya?
Ken
Terserah ibu guide deh…

 

日本語訳

 

 

Cowok-cowok sih biasanya… kalau ngumpul-ngumpul集まる nggak ada bir tuh mereka kayak nggak bisa lepas解放される、放たれる jadi diri sendiri自分自身 gitu…

男だね普通は、、、集まってビールがなかったら、自分をさらけ出すことできなくなるみたいなの。

 

Halah… cewek juga padahal~なのに… kalaupun bukan bir, minumnya wine atau champagne, kan? Sama-sama minuman kerasお酒 ※minuman(飲み物)、keras(強い、固い) ini…

はああ。女もそうなのに。ビールじゃなくて、飲み物がワインかシャンパンなだけだろ。同じく酒じゃないか。

 

Wow… gue radaちょっと、少し ※=agak shock mendengarnya…

わー、ちょっぴり聞いてショックだな。

 

Yah… namanya aja perbedaan budaya… Hehehe…

そうね、文化の違いってそういうもんよ。へへへ

 

Iya juga ya… Hahaha… Ya udah, kita naik kereta gantung架かる、ぶら下がる aja yuk… kan asyik mengelilingi sambil melihat dari atas…

そうかもね。ハハハ、まあいいわ、ケーブルカーに乗りましょう、上から見ながら周遊するのは楽しいでしょう。

 

Ah siapp!

おー、了解!

 

Eh tapi, stasiun kereta gantung letaknya hampir di ujung sana, nih!

え、でも、ケーブルカーの駅の位置はほぼ向こうの端っこだよ!

 

Yaudah deh, kita eksplor sambil jalan ke sana, kali ya?

もういいわ、そこまで歩きながら探検しようか?

 

Terserah任せる ibu guide deh…

ガイドのお姉さんにお任せするわ。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。