オンライン交流会予約受付中

【ケンとユキのめらぷてぃ☆】 #106 お弁当持ってきたよ! インドネシア語アニメ by Japanesia

 

Raisa
Ternyata benar kan dugaan gue!
Yuki
Apaan?
Raisa
Salah satu dari kalian pasti belum sarapan… hahaha…
Raisa
Tenang… Ini gue bawa bekal banyak kok…
Ken / Yuki
Wah…
Yuki
Kita jadi kayak piknik, dong!
Raisa
Orang Indonesia mah kapan pun selalu piknik kayaknya… selalu bawa makanan… hahaha…
Yuki
Serius?
Raisa
Serius lah… nggak seru kali kalau ngumpul nggak sambil makan-makan…
Ken
Hmm… mungkin kayak bir bagi orang Jepang ya?
Raisa
Hah?

 

日本語訳

 

 

Ternyata~であることが判る、~であることが判明する benar kan dugaan予想、推測 gue!

アタシの予想は当たったね!

 

Apaan?

何?

 

Salah satu~の内の一つ ※salah(間違い)、satu=1 dari kalian pasti belum sarapan… hahaha…

アンタたちの一人がまだ朝食を取ってないってこと。ハハハ

 

Tenang… Ini gue bawa bekal弁当 banyak kok…

落ち着いて、これ、たくさんお弁当持ってきたのよ。

 

Wah…

わー。

 

Kita jadi kayak piknik, dong!

ピクニックみたいになってるね!

 

Orang Indonesia mah強調:~って kapan pun selalu piknik kayaknya… selalu bawa makanan… hahaha…

インドネシア人って、いつでもピクニックみたいなのよ、いつも食べ物持ってさ。ハハハ

 

Serius?

マジ?

 

Serius lah… nggak seru kali kalau ngumpul集まる ※mengumpul(集まる)のカジュアルな言い方 nggak sambil makan-makan…

マジだって、集まっても、食べながらじゃないとたぶん楽しくないわ。

 

Hmm… mungkin kayak bir bagi~とって orang Jepang ya?

うーん、たぶん日本人にとってのビールみたいなものだね?

 

Hah?

は?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。