8月度JLC無料レッスン参加申し込みはこちら

【ケンとユキのめらぷてぃ☆】 #99 まず聞いてから インドネシア語アニメ by Japanesia

 

Hani
Nanti Yuki dan Ken tolong kasih masukan ke murid-murid, ya…
Yuki
Dengan senang hati…
Yuki
Kenapa kita duduk di belakang?
Raisa
Karena ini kegiatan ekstrakurikuler, fokus utamanya hanya mengawasi.
Yuki
Hee…
Murid
Oke, jadi kira-kira rundown acara itu, pertama kita persiapan booth dan panggung dari sehari sebelumnya, terus paginya registrasi ulang booth…
Ken
Rundown itu apa? Registrasi itu apa?
Raisa
Ntar dulu, sekarang dengerin dulu aja!

 

日本語訳

 

 

Nanti Yuki dan Ken tolong kasih masukan意見、アドバイス ke murid-murid, ya…

あとで、ユキとケンは、生徒たちにアドバイスを伝えてね。

 

Dengan senang hati…

喜んで。

 

Kenapa kita duduk di belakang?

なんでうちら後ろに座ってるのよ?

 

Karena ini kegiatan ekstrakurikuler部活, fokus utamanya hanya mengawasi.

なぜかって、これは部活でしょ、主な焦点は見張ってるだけなの。

 

Hee…

へー。

 

Oke, jadi kira-kira rundown acara itu, pertama kita persiapan booth dan panggung dari sehari sebelumnya, terus paginya registrasi ulang booth…

オッケー、だからそのイベントのだいたいのランダウンは、最初、前日にブースと舞台を準備して、で、翌朝、またブースの登録をするのよ。

 

Rundown itu apa? Registrasi itu apa?

ランダウンって何?登録って何?

 

Ntar dulu, sekarang dengerin dulu aja!

あとでね、今は聞いてなさい!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。