8月度JLC無料レッスン参加申し込みはこちら

【ケンとユキのめらぷてぃ☆】#79 海賊版 インドネシア語アニメ by Japanesia

 

Yuki
Memaksa?
Raisa
Contohnya aja bajak laut. Mereka orang-orang yang suka memaksa mengambil alih kapal.
Raisa
Nah, membajak musik juga sama, kita mengambilnya tanpa membayar.
Yuki
Bedanya sama mencuri?
Raisa
Sama sih… Cuma…
Raisa
Kayaknya sih membajak itu lebih ke mencuri karya seseorang kali ya… Duh, gue harus banyak belajar bahasa Indonesia, nih!
Yuki
Lho? Kan emang lo orang Indonesia…

 

日本語訳

 

 

Memaksa?

強いる?

 

Contohnya aja bajak laut海賊 ※bajak(鍬。海賊)、laut(海). Mereka orang-orang yang suka memaksa mengambil alih kapal.

例えば、海賊。彼らは、船を強制的によく乗っとる人でしょう。

 

Nah, membajak海賊行為を働く musik juga sama, kita mengambilnya tanpa~なし membayar.

ほら、音楽の盗作も同じで、支払うことなく、ゲットするでしょう。

 

Bedanya sama mencuri?

盗むのとは違うわけ?

 

Sama sih… Cuma…

同じだけど、単に…

 

Kayaknya sih membajak itu lebih ke mencuri karya作品く seseorangある人、一人く kali ya… Duh, gue harus banyak belajar bahasa Indonesia, nih!

たぶんだけど、東洋ってのは、誰かの作品を盗むんだと思うわ。ああ、たくさん勉強しなきゃいけないわ。

 

Lho? Kan emang lo orang Indonesia…

え?ってかライサはインドネシア人でしょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。