(予約受付中)無料入門者向けグループレッスン

【ケンとユキのめらぷてぃ☆】 #70 KFC インドネシア語アニメ by Japanesia

 

Ken
Hmm… lupa…
Raisa
Nggak tau artinya juga nggak pa-pa kok..
Yuki
Pasti artinya jelek, kan? Iya, kan?
Raisa
Nnggg… Duh, gimana ya…
Yuki
Kenapa sih lo selalu nyebelin?!
Ken
Becanda kok… Jangan marah…
Raisa
Eh, di Jepang ada KFC juga kan ya?
Yuki
KFC?
Raisa
Iya, Kentucky Fried Chicken…
Yuki
Hoo… Di Jepang disebut Kentucky aja…
Raisa
Mau nyobain Kentucky Indonesia?
Yuki
Mau!! Gue suka banget ayam goreng Kentucky!

 

日本語訳

 

 

Hmm… lupa…

んー、忘れた。

 

Nggak tau artinya juga nggak pa-pa kok..

意味を知らなくても大丈夫よ。

 

Pasti artinya jelek悪い, kan? Iya, kan?

絶対に悪い意味なんでしょう!、そうでしょ!?

 

Nnggg… Duh, gimana ya…

違うわよ、ああ、どうしよ。

 

Kenapa sih lo selalu nyebelinムカツク?!

なんで、アンタっていっつもムカツクの?!

 

Becanda冗談 kok… Jangan marah…

冗談だって。怒らないでよ。

 

Eh, di Jepang ada KFC juga kan ya?

え、日本にもKFCあるでしょう?

 

KFC?

ケーエフシー?

 

Iya, Kentucky Fried Chicken…

うん、ケンタッキー・フライド・チキン。

 

Hoo… Di Jepang disebutいわれる、呼ばれる Kentucky aja…

ほー、日本では、ケンタッキーとだけと呼ぶよ。

 

Mau nyobain~を試す ※mencobakan~(~を試す)のカジュアルな形 Kentucky Indonesia?

インドネシアのケンタッキー試してみる?

 

Mau!! Gue suka banget ayam gorengnフライドチキン ※ayam(鶏)、goreng(揚げる) Kentucky!

試してみたい!めっちゃ、ケンタッキーのフライドチキン好きなんだよね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。