(予約受付中)無料入門者向けグループレッスン

【ケンとユキのめらぷてぃ☆】 #33 二人とも日本人なんだから インドネシア語アニメ by Japanesia

Ken
Udah baikan belum lo?
Raisa
Huh! Kalian ini kenapa sih? Sesama orang Jepang harus akur, dong!
Yuki
Habis dia nyebelin!
Ken
Yee…
Raisa
Ken jangan terlalu iseng, Yuki juga jangan terlalu sensi…
Ken / Yuki
Sensi?
Raisa
Tuh kan… kalian sebenarnya sehati… selalu kompak! Sensi itu sensitif alias baper.
Ken / Yuki
Baper?
Raisa
hahaha… emang beneran sehati, ya! Baper itu bawa perasaan, sama aja dengan sensitif, sih!

 

日本語訳

 

 

Udahすでに baikanよくなる belum lo?

もう良くなったか?

 

Huh! Kalian ini kenapa sih? Sesama同士の orang Jepang harus akur親しい, dong!

フン、あんたたちどうしたのよ?同じ日本人同士仲良くしなさいよ!

 

Habisだって~だもん dia nyebelinムカツク!

だってムカツクんだもん!

 

Yee…

イェー

 

Ken jangan terlaluあまり~しすぎるな ※jangan~(~するな)、terlalu~(~すぎる) isengからかう ※「暇をつぶす」という意味もある, Yuki juga jangan terlalu sensi…

ケン、あんまりからかうんじゃないの、ユキもあまりセンシにならないの。

 

Sensi?

センシ?

 

Tuh kan… kalian sebenarnya sehati一心同体 ※sama(同じ)+hati(心)… selalu kompak! Sensi itu sensitif alias別名、通称 baper.

でしょ?あんたたち実は一心同体なのよ、いつも息ピッタリ!センシってのはセンシティブってこと、別の言い方だと、バプル。

 

Baper?

バプル?

 

hahaha… emang beneran本当は sehati, ya! Baper itu bawa perasaan神経質 ※bawa(持っていく)、perasaan(感情), sama aja dengan sensitif, sih!

ハハハ、マジで一心同体だね!バプルというのは神経質って意味、センシティブと同じ意味だわ!

 

Habis

Habisは基本的な動詞の意味で「無くなる」という意味です。ただ、今回のように「だって~だもん」という意味になるケースもあります。Habisの用法はこちらにまとめておりますので、ぜひご覧ください。

「Habis」は結局どういう意味なのかい?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

\もっとインドネシアを知りたいひとはこちら/

メルマガやSNSでは、インドネシア語学習に役立つ最新情報やコンテンツをお届け!是非チェックしてみてくださいね。