【無料で試せる!】ジャパネシアライブカレッジ

動画コンテンツvol.1 初対面の挨拶 ステップ2. 会話の分解

このステップでは、先ほどの会話を分解し、正しい発音と理解を深めるために聞いて、一緒に音読するようにしてください。

やり方

  • 音声を再生して、一緒に発音してみる。
  • インドネシア語の意味と日本語の意味を確認してみる。
  • 文字を読むだけで正しく発音し、意味が理解できるかを確かめる。

 

A : 日本人
B : インドネシア人

日本人

A : Selamat siang, Kenalkan, nama saya Taiki. Nama Anda siapa ?

こんにちは、はじめまして、私の名前はタイキです。あなたの名前は何ですか?

  • selamat siang(こんにちは)
  • kenalkan(はじめまして)
  • nama(名前)
  • saya(私)
  • Anda(あなた)※文頭でなくてもAndaの「A」は大文字で表記されます。
  • siapa(誰)

 

インドネシア人

B : Nama saya Yanti, saya orang Indonesia, Anda dari mana ?

私の名前はヤンティです。インドネシア人です、あなたはどこからですか?

  • orang(人)
  • Indonesia(インドネシア)※orang Indonesia(インドネシア人)
  • dari~(~から)
  • mana(どこ)※dari mana(どこから)

 

日本人

A : Saya dari Jepang, saya datang ke sini untuk belajar. Yanti sudah lama tinggal di Sapporo ?

私は日本からです、ここへ勉強するために来ました。ヤンティは長い間札幌に住んでいるのですか?

  • dari Jepang(日本から)
  • datang(来る)
  • ke~(~へ)※datang ke~(~へ来る)
  • sini(ここ、こちら)
  • untuk~(~のために)
  • belajar(勉強する)
  • sudah(すでに)
  • lama(長い間)
  • tinggal(住む)
  • di~(~に、~で)※英語の「at」と同じ。

 

インドネシア人

B : Baru saja datang.

来たばかりです。

  • baru~(~したばかり)※baruは「新しい」という形容詞の意味もあります。
  • saja(強調)※本当についさっき来たばかりというニュアンスがあります。
  • datang(来る)

 

日本人

A : Kapan datang ke sini ? Berasal dari mana ?

いつここへ来たのですか?出身はどちらですか?

  • kapan(いつ)
  • datang(来る)
  • ke~(~へ)
  • sini(ここ、こちら)
  • berasal~(~出身の)
  • dari~(~から)
  • mana(どこ)

 

 

インドネシア人

B : Saya datang ke sini bulan lalu, dari Jakarta. Taiki berasal dari mana ?

私は先月ここへ来ました、ジャカルタから。タイキの出身はどこですか?

  • datang(来る)
  • ke~(~へ)
  • sini(ここ、こちら)
  • bulan(月)
  • lalu(前の)※bulan lalu(先月)
  • dari~(~から)
  • Jakarta(ジャカルタ)
  • berasal~(~出身の)

 

日本人

A : Saya berasal dari Kobe, dekat Osaka.

私は神戸出身です、大阪から近いです。

  • berasal~(~出身の)
  • dari~(~から)
  • Kobe(神戸)
  • dekat(近い)
  • Osaka(大阪)

 

インドネシア人

B : Kenapa Anda belajar Bahasa Indonesia ?

なぜあなたはインドネシア語を勉強するのですか?

  • kenapa(なぜ)
  • Anda(あなた)
  • belajar(勉強する)
  • bahasa(言葉、言語)※bahasa Indonesia(インドネシア語)

 

日本人

A : Saya suka Indonesia, kadang kadang saya pergi ke Indonesia. Senang bertemu dengan Anda. Kapan kapan kita bertemu lagi, ya !

私はインドネシアが好きです。時々私はインドネシアへ行きます。あなたと会えてうれしいです。いつかまたお会いしましょうね!

  • saya(私)
  • suka(好き)
  • kadang kadang(時々)
  • pergi(行く)
  • ke~(~へ)※pergi ke~(~へ行く)、英語のgo toと同じです。
  • senang(嬉しい)
  • bertemu(会う)dengan~(~と)※英語のwithと同じ。
  • kapan kapan(いつか)
  • lagi(再び、また)
  • ya(~ね)

 

インドネシア人

B : Boleh, saya juga senang bertemu dengan Taiki. Sampai jumpa lagi ya !

いいですよ、私もタイキとお会いして嬉しいです。また会いましょうね!

  • boleh(いい)
  • juga(~も)※saya jugaで「私も」の意味になります。
  • senang(嬉しい)
  • bertemu(会う)
  • dengan~(~と)※英語のwithと同じ。
  • sampai~(~まで)
  • jumpa(会う)
  • lagi(また、再び)※sampai jumpa lagiで「また会いましょう」というフレーズになります。

 

日本人

A : Terima kasih, nanti saya hubungi Yanti ya ! Sampai jumpa lagi.

ありがとうございます、あとでヤンティに連絡しますね!また会いましょう。

  • terima kasih(ありがとうございます)
  • nanti(あとで)
  • hubungi(連絡する)
  • sampai~(~まで)
  • jumpa(会う)
  • lagi(また)※sampai jumpa lagiで「また会いましょう」というフレーズになります。

 

次のステップに進む

 

 

詳細はこちら

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください